
Онлайн книга «Заклинатели»
— Удачи, — сказал один из патрульных, поймав взгляд заклинателя. Тот молча кивнул в ответ. Они шли еще не меньше получаса. Лес вокруг дороги не изменился. Все те же ели, сосны, осины, поросшие мхом. Но вокруг стало как будто сумрачнее, шаги зазвучали громче. В воздухе повисло напряжение. Дэйтин повернулся к спутникам-магам и сказал: — Граница близко. Дорога сворачивает, а мы пойдем напрямую. Рэй покачал головой, пропуская через себя тревожащие, гнетущие ощущения. — Мы уже на ней. Я чувствую. Наверное, это прозвучало странно, потому что Монтаро внимательно посмотрел на него, но не стал ни спорить, ни переспрашивать. Отдал несколько коротких распоряжений солдатам и напомнил заклинателям: — Не шуметь. — Они нас все равно услышат, — отозвался Сагюнаро, глубоко втягивавший прохладный лесной воздух, пахнущий хвоей, влажной землей и очень давней смертью. — Кто? — неожиданно спросил один из солдат — парень едва ли старше самого Рэя. Шагая рядом с магом, он старался выглядеть спокойным, но его глаза тревожно и лихорадочно заблестели из-под кожаного шлема. — Те, кого не убить сталью, — ответил заклинатель, совсем не собираясь пугать людей. Но другого ответа не нашел. — Вон стоит один. Люди замедлили шаг, опустив пальцы на рукояти мечей и вглядываясь в тень между двух елей, куда показывал Рэй. Но ничего не увидели. — Что там? — тихо спросил Монтаро. — Старик. — Сагюнаро прищурился, рассматривая его. — Смотрит на вас. — На меня? — усмехнулся дэйтин, но было видно, что ему слегка не по себе. — Никого из ваших родственников сюда на голодную смерть не уносили? — как бы между прочим поинтересовался Гризли. Военный сурово взглянул на него и ответил сухо: — Нет. Рэй еще раз взглянул на духа, но тот уже исчез. — Моих уносили, — угрюмо сказал другой солдат — светловолосый детина с плечами шире, чем у Гризли. — И что дальше? — Ничего, — миролюбиво отозвался Рэй. — Они могут быть недовольны тем, что их бросили здесь умирать. — А я должен отвечать за поступки своих предков, которых даже не знал никогда? — Тихо, — приказал дэйтин, прерывая готовую начаться перепалку. — Вы можете изгнать это существо? — Он уже ушел, — ответил заклинатель, посмотрев под ель. Лицо Монтаро застыло, а взгляд стал откровенно злым. — Если вам хочется повеселиться, найдите для этого другое время и место. Махнув рукой, он велел солдатам двигаться дальше. И сам пошел вперед. — Он думает, мы что, шутим? — с величайшим недоумением спросил Гризли. — Мы видим духов, они — нет, — безучастно отозвался Сагюнаро, оглядываясь по сторонам. — Проверить невозможно. Отсюда недоверие. — Не отставать, — послышался приглушенный голос дэйтина. — Ладно, идем, — сказал Рэй. — Времени у нас действительно мало. Они шагали по узкой тропинке, то поднимающейся на невысокие пригорки, то снова ныряющей в низины. Земля была завалена сучьями, толстым слоем опавшей листвы и кое-где покрыта ярко-зеленым мхом. Корни деревьев выпирали наружу, переплетаясь и скручиваясь, словно толстые канаты. Странно изогнутые стволы тоже поросли мохнатой зеленью. От тишины, висящей в воздухе, начинало звенеть в ушах. Не было слышно ни голосов птиц, ни цоканья белок, даже ветер стих. Беспокойство наползало медленно и настойчиво. И все отчетливее возникало ощущение, что за спиной кто-то стоит. Крадется медленно следом, прячась за деревьями, смотрит… Рэй заметил — то один, то другой солдат настороженно оглядывались. Значит, чувствовали то же самое и ладоней с рукоятей мечей уже не снимали. — А мы вообще знаем, куда идем? — спросил он, замечая, как звук человеческого голоса слегка рассеивает гнетущее впечатление. — По этой тропе прямо, затем до развилки у большого камня и свернуть налево, — ответил Сагюнаро. — В книжке прочитал? — скептически поинтересовался Гризли. Рэй вопросительно взглянул на того самого здоровяка из местных, который признался в гибели родных здесь, предполагая, что он знает здешние обычаи. И не ошибся. Солдат неохотно кивнул: — Да. Обычно они туда идут. — Они? — Ну да. Те, кто собирается… — Он выразительно провел ладонью по горлу. — Замечательные у вас традиции, — хмуро сказал Рэй. Короткий разговор ненадолго рассеял ощущение тягостной угрозы, но, как только люди смолкли, она навалилась снова. Лес тоже молчал. Враждебно и многозначительно, глядя тысячами невидимых глаз. Под ногой Рэя негромко хрустнуло. Посмотрев вниз, он увидел, что стоит на желтоватой прямой ветке, сломанной пополам. Отступил в сторону и тут же понял — это не ветка. На земле лежала кость, наполовину погрузившаяся в мох. Заклинатель встретился взглядом с Сагюнаро. Тот пожал плечами, словно говоря: «Лес Гихара, чего ты ожидал». Один из солдат присел, осмотрел находку, не притрагиваясь к ней, и покачал головой: — Похоже, человеческая. — Думаю, мы найдем еще много такого, — заметил Гризли. — Духи поблизости есть? — спросил дэйтин, осматриваясь. Рэй прислушался к себе и окружающему. — Есть, но не проявляются. — Он задумался, подыскивая подходящее слово, чтобы точнее пояснить состояние потусторонних сущностей и уточнил: — Спят. — Тогда постараемся их не будить. Тропинка то появлялась, то исчезала из виду, теряясь в буреломе. По ее обочинам стали попадаться камни, поросшие лишайником. Между ними чернели провалы — норы и маленькие пещерки, откуда потягивало ощущением замершей, как будто застывшей, но все же жизни. Те, кто сидели в них, чувствовали появление людей, но не хотели выходить, забиваясь глубже под корни деревьев, в темноту и прохладу. — Что за твари тут живут? — тихо спросил Рэй солдата, шагающего рядом. — Слепуны, — ответил тот, мельком взглянув на норы. — Зубы у них здоровые, но они только ночью наружу вылезают. Днем ничего не видят. Заклинатель кивнул и посмотрел на небо. Оно по-прежнему было затянуто тучами. Оставаться в лесу на ночь не слишком хотелось. Хотя если выбраться до темноты не получится, нужно как следует подготовиться — разжечь большой костер, поставить защитные заклинания. Сагюнаро неожиданно резко остановился и стал оглядываться, глубоко вдыхая лесной воздух. Солдат, идущий следом, не налетел на него только потому, что шел, держа дистанцию. — Чувствуешь что-нибудь? — тихо спросил Рэй. |