
Онлайн книга «Ашборнский пастор»
Близнецы, едва проснувшись, помчались к калитке, соединяющей двор пасторского дома с кладбищем. Она по-прежнему была заперта. Дети осторожно ее приоткрыли и осмотрели кладбище. Меня там уже не было. Могильщик тоже ушел оттуда. Как же дама в сером вышла оттуда? Быть может, она не ушла с кладбища, а спряталась в каком-нибудь его уголке? Быть может, за каким-нибудь кладбищенским деревом она нашла укрытие от ночного холода? Близнецы не отважились ступить за кладбищенскую ограду, так как я вызывала у них ужас, который был ничуть не меньше их любопытства. Они поднялись на чердак, где я их заметила накануне: дверь его соседствует с дверью моей комнаты. Осматривая кладбище с чердака, дети убедились, что оно совершенно безлюдно. Я угадывала и словно видела воочию весь этот их ловкий прием, поскольку слышала быстрый топот их ног по лестнице. Спускаясь с чердака, близнецы вновь прошли перед моей дверью, но на этот раз они здесь остановились. Вернулась я в свою комнату или не вернулась? Вот что они решили выяснить. Сделать это было очень просто: стоило только посмотреть в замочную скважину. Увы, в моем безмерном горе мне не следовало обращать внимания на злые выходки детей. Однако, напротив, их преследования становились для меня нестерпимы. В тот миг, когда они наклонились, чтобы посмотреть в замочную скважину, я рывком открыла дверь и, появившись на пороге, грозная, с поднятой рукой, крикнула им: — Дрянные мальчишки!.. От неожиданности они закричали и бросились бежать вниз по лестнице. Но лестница была крутой и узкой, старший брат налетел на младшего и столкнул его со ступеньки… Послышался возглас ужаса, сильный удар, а вслед за ним крик боли. Я захлопнула дверь, вся дрожа от испуга. Мне стало ясно: только что случилось большое несчастье и я стала его невольной причиной. Вслед за криком боли послышался беспорядочный топот, плач, рыдания. Затем кто-то, тяжело ступая, поднялся по лестнице. Дверь открылась; на пороге стоял пастор с окровавленным сыном на руках. У ребенка был разбит череп. — Несчастная! — произнес пастор. — Смотри, что ты наделала! Я могла бы рассказать, как все произошло; я могла бы рассказать о постоянном преследовании со стороны этих двух злобных близнецов; но что скажешь отцу, оплакивающему сына?! Я накинула на голову покрывало и не произнесла в ответ ни слова. В эту минуту ребенок вздохнул. — О! — воскликнул его отец. — Он еще жив… На помощь! На помощь! И он стремительно сбежал вниз по лестнице, думая теперь только об одном — о том, что его ребенок жив и, быть может, еще есть время его спасти. Послали за врачом в Мил форд. Он приехал. Это был тот самый врач, который лечил Бетси. В три часа пополудни он поднялся ко мне. — Ну как? — спросила я. — Да что как, — откликнулся он, — мальчик умер. Я вздохнула. — Вы ведь знаете, — продолжал врач, — что значит потерять ребенка? — О, у них-то было, во всяком случае, два сына. — Того, кого теряют, всегда любят сильнее. Я снова вздохнула. — Вы понимаете — продолжал доктор, — что после такого несчастья вам нельзя оставаться в этом доме? — Вдова пастора имеет право оставаться до самой смерти в том же доме, где жил ее покойный муж. — А предусмотрен ли случай, когда эта вдова оказалась бы виновницей смерти ребенка? Я опять вздохнула. — Его родители хотели сами подняться сюда, чтобы выгнать вас из дома, вытащить во двор, и, быть может, восстановить против вас всю деревню, но я этому воспротивился. Мне пришлось сказать, что схожу к вам сам, и вот я здесь. — Однако право остается за мной, — пробормотала я. — Да, но то, что произошло, против вас. Окружающие вас крестьяне грубы и невежественны, а грубые и невежественные люди легко становятся злыми. Они считают вас ведьмой, нечестивицей; не исключено, что они сочтут богоугодным делом разорвать вас на куски… — Неужели так уж нужно, чтобы я покинула эту комнату, где умерла моя дочь! Чтобы я ушла без единой вещи, связанной с памятью о моем бедном ребенке! Чтобы я блуждала ночью вокруг деревни!.. И как мне тогда навестить кладбище, где похоронено мое сердце?! — Для вас безопасней быть отсюда подальше, жить в другом конце Англии. Я покачала головой. — Если у вас нет средств, — продолжал врач, — что ж, я вам помогу, насколько позволяют мои возможности… Так или иначе, уехать необходимо. — Когда? — Чем скорее, тем лучше. Я на минуту задумалась… Внезапно в голову мне пришло страшное решение, и отчаяние восприняло его со своей обычной поспешностью. — Хорошо, — согласилась я, — пойдите к ним и скажите, что сегодня ночью я уйду… — Нуждаетесь ли вы в чем-нибудь? — спросил врач. — Благодарю, я ни в чем не нуждаюсь. — До свидания! — Прощайте! Он вышел. Я осталась одна. Именно в этом временном промежутке, своего рода мостике между жизнью и смертью, я возобновляю начатый рассказ и дописываю его последние строки. * * * По-разному будут судить о моей смерти; оклевещут мою жизнь; быть может, проклянут меня. Важно, чтобы люди знали, какие страдания довелось мне вынести. Быть может, если хоть одно доброе и сострадательное сердце будет молиться за меня, и этого будет достаточно, чтобы сдержать гнев Господень. Решение, которое я приняла, состояло в том, чтобы покончить с собой. Увы, не в первый раз приходила мне на ум эта мысль. Но я отталкивала ее. Разве у меня не было этой комнаты, где умерла моя дочь и где я могла бы думать о ней? Разве не было у меня камня рядом с ее могилой, чтобы плакать там? Пока у меня оставалась бы эта комната и этот камень, я могла бы существовать, по крайней мере, пока не умерла бы от голода; смерть же от голода не считалась бы самоубийством. Но с той минуты, когда меня выгонят из моей комнаты, с той минуты, когда мне запретят ходить на кладбище, что останется мне, как не умереть?! Если я умру здесь, в этом доме, меня из жалости бросят в яму где-нибудь в дальнем углу кладбища; но, во всяком случае, я останусь здесь. |