
Онлайн книга «Дочь маркиза»
— О, — прошептал мой покровитель, — и она тоже, и она тоже! Ну разве это не подло? И кругом столько народу, и все молчат! О, вот они хватают ее, вот они ведут ее на эшафот! У них нет ни стыда ни совести! Смотрите, смотрите, она сама кладет голову на плаху… Мы услышали нежный голос: — Господин палач, так правильно? Доска качнулась и раздался глухой удар. Человек, на чью руку я опиралась, рухнул как подкошенный; в зловещей тишине я громко крикнула: — Будь проклят Робеспьер и тот день, когда он явил это зрелище небу и земле!.. Будь он проклят, проклят, проклят! Толпа заволновалась; я почувствовала, как меня куда-то несет, и, пока меня несло, я услышала слова: — Гражданину Сантеру стало плохо. А он как-никак мужчина! Когда я немного пришла в себя и стала понимать, что происходит вокруг, я увидела, что нахожусь в фиакре под охраной двух полицейских. Квартал, где мы ехали, был мне незнаком, и я спросила, куда меня везут. Один из полицейских ответил: — В тюрьму Ла Форс. Когда мы подъехали к воротам тюрьмы, я прочла табличку на углу: «Улица Паве». Тяжелые ворота открылись. Мы въехали во двор; я вышла из фиакра и вступила под своды тюрьмы. Там у меня спросили имя. — Ева, — ответила я. — Фамилия? — У меня нет фамилии. — За что ее арестовали? — спросил тюремный смотритель. — За оскорбление властей. Меня записали в тюремную книгу. — Хорошо, — сказал тюремщик полицейским, — можете идти. Полицейские вышли. Тюремщик велел мне подняться на третий этаж. В коридоре он подозвал огромного пса. — Не бойтесь, он никого не трогает, — успокоил меня тюремщик. Пес обнюхал меня. — Ну вот, — сказал тюремщик, — это ваш самый суровый страж. Если вы когда-нибудь попытаетесь бежать, в чем я сомневаюсь, он вам помешает. Но он не причинит вам зла, не беспокойтесь. Не правда ли, Плутон? На днях один заключенный попытался улизнуть: Плутон схватил его за руку и привел ко мне, причем на руке пленника не было ни одной царапины. Когда меня привели в камеру, я спросила: — Как вы думаете, долго я здесь пробуду? — Дня три-четыре. — Как долго! — прошептала я. Тюремщик посмотрел на меня с удивлением: — Вы что, так торопитесь? — Чрезвычайно. — Правда, — философски сказал он, — когда предстоит покончить счеты… — …то лучше это сделать поскорее, — докончила я. — Если вы твердо решили, то мы вернемся к этому разговору. — Вы мне поможете? — Я, как говорят в театре, устрою вам выход вне очереди. Здесь много актеров: у нас тут были лучшие певцы из Оперы, сейчас здесь находится часть труппы театра Французской комедии. А пока как вы собираетесь жить? — Как все. Я первый раз в тюрьме, — добавила я с улыб-! кой, — и еще не знаю, как здесь принято. — Я хочу сказать: есть ли у вас деньги, чтобы вам готовили отдельно или вы будете есть из общего котла? — У меня нет денег, но вот кольцо; продайте его и кормите меня на вырученные деньги, их с лихвой хватит на два-три дня. Тюремщик посмотрел на кольцо взглядом знатока. И правда, за десять лет, что он здесь служит, через его руки прошло немало драгоценностей. — О! — сказал он, — на деньги, вырученные за это кольцо, я мог бы вас кормить целых два месяца, да и то не остался бы внакладе. Затем он кликнул жену: — Госпожа Ферне! Госпожа Ферне поспешила на зов. — Позвольте рекомендовать вам гражданку Еву. Заключена в тюрьму за крамольные выкрики. Отведите ей хорошую камеру и дайте все, что она попросит. — Даже бумагу, чернила и перья? — спросила я. — Даже бумагу, чернила и перья. Когда заключенные к нам поступают, они все просят письменные принадлежности. — Ну что ж, — заметила я, — я вижу, что скучать мне не придется. — Боюсь, что вы правы, — согласился тюремщик, — однако, я предпочел бы, чтобы вы пробыли здесь подольше. — Даже дольше, чем можно прожить на кольцо? — улыбнулась я. — Так долго, как будет угодно Господу. Мягкость тюремщика, учтивость его жены, слово «Господь», звучавшее под сводами тюрьмы, — все это не переставало меня удивлять. Через тюрьмы прошло столько аристократов, что грубые тюремщики успели несколько пообтесаться от общения с ними. Впрочем, я не знала — мне это стало известно позже, — что семейство Ферне пользовалось у заключенных доброй славой, все говорили, что они люди добрые. Милейшая г-жа Ферне подмела мою каморку, постелила свежие простыни на мою кровать и обещала в тот же вечер принести мне чернила, перья и бумагу. Она спросила, за что меня посадили в тюрьму. — Но ведь вы это знаете из записи в тюремной книге. Я произносила крамольные речи против короля Робеспьера. — Тише, дитя мое, — сказала она, — молчите. У нас здесь куча людей, которые шпионят за всеми. Они придут и к вам, будут признаваться вам в вымышленных преступлениях, чтобы вытянуть из вас сведения о преступлениях подлинных. Среди них есть и женщины, и мужчины. Остерегайтесь; мы не можем избавиться от этих негодяев, но мы люди честные и стараемся предупреждать заключенных. — О, тут мне бояться нечего. — Ах, бедное дитя, невинные тоже должны дрожать от страха. — Но я виновата, я кричала: «Долой Робеспьера! Долой чудовище!» Я проклинала его. — Зачем вы сделали это? — Чтобы умереть. — Чтобы умереть? — переспросила добрая женщина с удивлением. И взяв лампу, она подошла и впервые посмотрела мне прямо в лицо: — Умереть? Вы? Да сколько же вам лет9 — Недавно исполнилось семнадцать. — Вы хорошенькая. Я пожала плечами. — Судя по платью, вы богаты. — Я была богата. — И вы хотите умереть? — Да. — Подождите же, не торопитесь, — сказала она, понижая голос, — так не может долго продолжаться. — Какая мне разница, долго это будет продолжаться или скоро кончится. — Я понимаю, — сказала тетушка Ферне, ставя лампу на стол и продолжая прибирать комнатку. — Бедная девушка, они гильотинировали ее возлюбленного, и она решила умереть. |