
Онлайн книга «Извлечение троих»
— О'кей. Вполне достаточно. Единственное, если мы выручим ваш бумажник, вам надо будет еще расписаться, чтобы нам сличить вашу подпись с подписью на ваших правах, кредитных карточках и других документах. О'кей? Роланд кивнул, хотя уже начал догадываться, что, хотя он и пользовался вовсю памятью Морта и его знаниями об этом мире, ему вряд ли удастся воспроизвести подпись Морта без его помощи, а Джек Морт, как мы помним, сейчас находился в отключке. — Расскажите нам, что там у вас произошло. — Я зашел к ним, хотел купить патроны для брата. У него «Винчестер» сорок пятого калибра. Продавец спросил, есть ли у меня разрешение. Я сказал: «Да, конечно». Он попросил, чтобы я его показал. Пауза. — Я вынул бумажник и показал ему. Только когда я перегибал бумажник, он, должно быть, увидел, что у меня там полно… — опять небольшая заминка, — …двадцаток. По профессии я бухгалтер по налогам. У нас есть клиент, Дорфман, ему причитается небольшой возврат средств после длительного… — заминка, — …судебного разбирательства. Сумма всего-то восемьсот долларов, но этот мужик, Дорфман… — снова пауза, — …самый законченный мудозвон из всех, с кем нам вообще приходилось иметь дело. — Пауза. — Извините за выражение. О'Мейра обдумал последнюю фразу, им сказанную. Самый законченный мудозвон. Неплохо сказано. Он хохотнул. Постоянные навязчивые ассоциации с роботами и автоматами как-то само собой прекратились. Вполне адекватный парень, просто он очень расстроен и пытается это скрыть под маской этакой крутизны. — Так вот, этот Дорфман требует наличные. Он просто настаивает. — То есть, вы думаете, Толстяк Джонни увидел денежки вашего клиента, — сказал Делеван, выбираясь вместе с О'Мейрой из сине-белой машины. — Это вы так называете продавца? — О, мы называем его и почище, — сообщил Делеван. — А что было дальше, мистер Морт, после того, как вы показали ему разрешение? — Он попросил посмотреть поближе. Я дал ему бумажник, но он даже и не взглянул на снимок. Просто бросил бумажник на пол. Я спросил, зачем. А он ответил, что это глупый вопрос. Я сказал, чтобы он дал мне бумажник обратно. Я был вне себя. — Это понятно! — сочувственно воскликнул Делеван, хотя глядя на непробиваемое лицо этого человека, он никогда бы не подумал, что его можно вывести из себя. — Он рассмеялся. Я хотел обойти прилавок и подобрать бумажник, но тут он вытащил пистолет. Они уже шли к магазину, но тут вдруг остановились, хотя вид у них был скорее возбужденный, нежели испуганный. — Пистолет? — переспросил О'Мейра, желая убедиться, что это ему не послышалось. — Он был у него под прилавком, рядом с кассой, — сказал человек в синем костюме. Роланд вспомнил, как он, вопреки первоначальному плану, едва не ринулся отбирать оружие у продавца. Но не стал этого делать и теперь объяснил этим стрелкам, почему. Ему вовсе не было нужно, чтобы их там убили. Ему нужна их помощь. — Мне кажется, он у него в сцепке. — Где? — не понял О'Мейра. На этот раз пауза длилась чуть дольше. Мужчина в синем костюме наморщил лоб. — Я точно не знаю, как это назвать… такая штуковина, чтобы хранить пистолет. Никто не сможет ее открыть, кроме тебя, потому что там надо знать, куда нажимать… — Пружинный зажим! — воскликнул Делеван. — Срань господня! Напарники снова переглянулись. Никто из них не горел желанием первым сообщить этому мужику в синем костюме, что скорее всего Толстяк Джонни уже давно вынул денежки, а сам мотнул через заднюю дверь и зашвырнул бумажник через стену, что шла вдоль переулка за домом… но пистолет в тайнике на пружинном зажиме… это другое дело. Ограбление еще надо доказать, а вот незаконное хранение оружия… да еще если поймать с поличным… это уже понадежней. Может, не так уж и здорово, но хотя бы зацепка есть. — А потом? — спросил О'Мейра. — Потом он мне сказал, что не было у меня никакого бумажника. Он сказал… — пауза, — …что, наверное, у меня его вытащил из карманника карман… то есть, карманник из кармана… где-нибудь на улице, и лучше мне это вспомнить, если мне дорого здоровье. И тут я вспомнил, что, когда я входил в магазин, я видел на углу полицейскую машину, и подумал, что вы, может быть, еще там. И я пошел за вами. — О'кей, — подытожил Делеван. — Мы с напарником зайдем первыми. Дайте нам примерно минуту — но целую минуту — просто на случай, если возникнут какие-нибудь неприятности. Потом входите, но стойте у двери. Вы все поняли? — Да. — О'кей. Сейчас мы сделаем этого мудака. Полицейские вошли в магазин. Роланд выждал тридцать секунд и вошел следом за ними. 9 «Толстяк Джонни» Холден не просто все отрицал. Он ревел как буйвол: — Да этот тип просто тронутый! Пришел сюда, не знал даже, чего ему надо, пока не увидел в «Библии стрелка», не знает ни сколько патронов в коробке, ни сколько коробка стоит, а то, что он вам тут заливает, будто бы я хотел разрешение его посмотреть, так это просто такое дерьмо, на которое я еще в жизни не нарывался, потому что нет у него разрешения… — Толстяк Джонни вдруг остановился. — А вот и он! Вот он, этот засранец! Вон стоит. Я тебя вижу, приятель! И харю твою я запомню. В следующий раз, когда ты меня увидишь, ты об этом, мудак, пожалеешь. Это я тебе гарантирую! Гарантирую, мать твою… — Так вы не брали его бумажник? — осведомился О'Мейра. — Вы же знаете, что не брал! — Ничего если мы заглянем под эту витрину? Вы не будете возражать? — спросил Делеван. — Просто чтобы даже вопросов больше не возникало. — Твою-Богу-душу-мать! Она же стеклянная! Есть там какой-то бумажник? — Нет, не там… я имею в виду, здесь, — сказал Делеван, направляясь к кассе. Голос его был похож на кошачье мурлыкание. В этом месте за полками прилавка проходила крепежная полоса шириною почти в два фута. Делеван поглядел на человека в синем костюме. Тот кивнул. — Давайте-ка, парни, валите отсюда, — Толстяк Джонни аж побелел от ярости. — Придете с ордером — это другое дело. А пока что выгребывайтесь. Это, мать вашу, свободная страна, если вы еще… эй! Эй! ЭЙ, ПРЕКРАТИ НЕМЕДЛЕННО! О'Мейра навалился на прилавок, заклядывая на ту сторону. — Это незаконно! — вопил Толстяк Джонни. — Вашу мать, незаконно. По конституции… мой адвокат… либо вы убираетесь прямо сейчас, либо… |