
Онлайн книга «Волхв»
— Да, и Джун тоже. Настал ее черед изумляться. С подозрением взглянула на меня, словно ожидая подвоха, протестующе фыркнула. — И ты ему поверил?! — Наконец-то я расслышал в ее голосе знакомую дрожь. — Если поверил — я с тобой не вожусь. Я не мешкая обнял ее, наши губы встретились. Поцелуй вышел кратким, но вполне убедительным. Она нежно отстранилась. — За нами, кажется, следят. Я покосился на яхту и отпустил талию Жюли, но руки ее удержал в своих. — А Джун где? — Угадай. — У меня угадайка сломалась. — Мне сейчас пришлось-таки промять ноги. Чудесная получилась прогулка. — Ты из деревни пришла? Из Гермесова дома? — Мы туда еще в четверг въехали. Совсем рядом с тобой. Я просто извелась вся. — Так Морис… — Сдал нам его до конца лета. — Рот до ушей. — Да, да. Я тоже сперва подумала, не во сне ли я. — Бог ты мой. А как же его новые опыты? — Отложены. Раз вечером он вдруг ляпнул, что на них времени не хватит. Вроде бы эксперимент переносится на будущее лето, хотя… — Повела плечиком. Ради того, чтоб быть вдвоем, и потрудиться не грех. Я пристально взглянул на нее. — Не передумала? Останешься? Стыдливо потупилась. — А ты уверен, что в нормальной обстановке, безо всей этой романтики, мы друг другу не разонравимся? — Я на дурацкие вопросы не отвечаю. С улыбкой подняла глаза. — Видишь, уже разозлился. Яхта загудела. Взявшись за руки, мы обернулись к ней. Теперь она стояла прямо напротив нас, ярдах в трехстах от берега. Жюли вскинула ладонь, помахала; слегка замявшись, я последовал ее примеру. Вон Кончис и Джо, между ними черная фигурка Марии. Они тоже нам замахали. Кончис что-то крикнул матросу на мостике. Там расцвел султанчик дыма, бабахнул выстрел, взмыл в небеса черный снарядик. Достиг высшей точки, лопнул. На лазурной тверди замерцала пригоршня ярчайших, потрескивающих звезд; вторая, третья. Фейерверк в честь закрытия сезона. Долгий вопль сирены, трепет машущих рук. Жюли забросала стоящих на палубе воздушными поцелуями, я еще помахал. Стройный белоснежный корпус стал забирать мористее. — Он правда сказал, что я его содержанка? Я дословно воспроизвел утренние намеки Кончиса. Жюли глядела вслед яхте. — Ну и наглец. — Да я понял, что это туфта. Ты ж его знаешь, картежника: врет и не краснеет. — Вот схлопочет по морде, небось покраснеет. Джун его в порошок сотрет, попадись он ей. — С улыбкой обернулась ко мне. — Слушай-ка… — Дернула меня за руку. — Я аппетит нагуляла. — Покажи, где вы тут прятались. — Ну, потом. Сперва давай перекусим. Мы поднялись на гребень, к корзинке, и обосновались в тени сосны. Жюли развернула сандвичи, я откупорил шампанское; бутылка успела нагреться, и часть ее содержимого выплеснулась на землю. Впрочем, это не помешало нам выпить за здоровье друг друга. Поцеловавшись, мы набросились на еду. По просьбе Жюли я подробно описал вчерашние события, а затем и то, что им предшествовало — ночную облаву, мое подложное письмо, где говорилось, что я болен… — А мое письмо с Сифноса ты получил? — Получил. — Мы вообще-то подозревали, что твоя болезнь — очередной финт. Но Морис был так обходителен с нами. Это наш взбрык подействовал. Я спросил, чем они занимались на Крите и ближайших островах. Жюли поморщилась: — Загорали и дохли от скуки. — Никак не возьму в толк, зачем ему понадобилась эта отсрочка. Жюли замялась. — В прошлые выходные он попытался уговорить нас… ну, короче, чтобы Джун тебя у меня отбила. Кажется, ему до сих пор жаль этой своей придумки. — Ты сюда посмотри. — Дотянувшись до походной сумки, я вынул оттуда конверт с деньгами; назвал ей сумму, признался, что не могу ее принять. Жюли заспорила с полоборота: — Ну что ты ломаешься! Ты их честно заработал, а от него не убудет. — Улыбка. — Тебе ж надо как-то меня прокормить. Мой контракт разорван. — Больше он вас деньгами не соблазнял? — По правде — соблазнял. Либо ты и дом в деревне, либо полная выплата по контракту. — А Джун что выигрывает? Хмыкнула. — Ей голоса не давали. — Панама у тебя потрясающая. Мягкая, девчачья, с узкими полями. Жюли стянула ее с макушки и повертела в руках, — ну в точности угловатая девчонка, которой впервые в жизни отвесили комплимент. Я нагнулся к ней, поцеловал в щеку, обнял за плечи, привлек к себе. Яхта уже отошла на две или три мили; вот-вот пропадет за восточной оконечностью Фраксоса. — Ну, а коренной вопрос? Так и остался без ответа? — Ой, ты не представляешь. Наутро мы чуть не на коленях перед ним ползали. Но это его второе условие. Или прежний бред продолжается, или мы никогда не узнаем, зачем он был ему нужен. — Вот если б выяснить, что тут творилось прошлым летом. И позапрошлым. — Они тебе на написали? — Ни словечка. — И добавил: — Хочу повиниться перед тобой. — Тут я рассказал, как наводил о ней справки, и вытащил письмо из лондонского банка. — Нехорошо это, вот что я тебе скажу, Николас. Ишь ты, не поверил! — Закусила губу. — Джун тоже нехорошо поступила, когда позвонила в Афины, в Британский совет, чтоб узнать, тот ли ты, за кого себя выдаешь. — Я ухмыльнулся. — Десятку мне проспорила. — Ты меня так дешево ценишь? — Не тебя, а ее. Я посмотрел на восток. Яхта скрылась из виду, пустынный простор обдавал своим тихим дыханьем кроны сосен над головой, завитки волос Жюли. Я сидел, прислонясь спиной к стволу, она притулилась сбоку. Плоть моя дрогнула блесткой недавнего фейерверка, вспенилась выпитым до капли шампанским. Я взял Жюли за подбородок, и мы слились в поцелуе; затем, не разнимая губ, легли рядом, вытянулись в ажурной тени ветвей. Я вожделел ее, но не столь жадно, как раньше — впереди ведь целое лето. Пока мне довольно и ладони меж спиной и блузкой, довольно ее языка меж моими зубами. Она шевельнулась, легла сверху, вперекрест, уткнулась носом мне в щеку. Молчание. — Скучала? — прошептал я. — Много будешь знать, скоро состаришься. — Вот так бы ночи напролет, всю жизнь, всю жизнь. — Ночь напролет не выйдет. Ты костлявый. — Не вяжись к словам. — Я обнял ее крепче. — Скажи: да. Сегодня ночью — да. Потеребила мою рубашку. — Хорошо с ней было в постели? С австралийской подружкой? |