
Онлайн книга «Дэниел Мартин»
— Потому что я так считаю. — И добавила очень медленно: — И я не могла прийти ни к какому чёткому выводу, потому что не могу судить об этом объективно. Он снова постарался заставить её поднять на него взгляд. — Почему не можешь? — Потому. — Это не ответ. Она очень тихо ответила: — Потому что я ревную. — Из-за того, что для неё постель не проблема? — Это была бы просто зависть. А я ревную. Потребовалось время — минута или даже две, чтобы до него дошло. Но то, как упорно она разглядывала ковёр… Он опустил глаза и принялся разглядывать собственные, вытянутые прочь от огня ноги: он сидел опершись о стену рядом с камином и теперь чувствовал себя как человек, которого с завязанными глазами подвели к краю пропасти. В наступившей тишине Джейн пробормотала: — «Fais ce que voudras». — Всё как-то очень сильно усложняется. — Может быть, наоборот, упрощается? Давно пора. — Но я думал, вы с Энтони… Она отвернулась и теперь опиралась на другой локоть. Он смотрел ей в спину. — Всё это лето, когда мы собирались вчетвером, ты на меня не смотрел. Если это не было абсолютно необходимо. И я… Мне приходилось заставлять себя смотреть на тебя нормально. Она низко наклонила голову, пряча лицо; ждала. — А я и не замечал. — Что избегаешь моего взгляда? — Что с тобой то же самое. — Даже не догадывался? — Ну… может, раз или два подумал… В тот вечер в «Форели». — А что ты подумал, когда я взяла тебя за руку? Когда паб закрылся, они пошли в парк к Беседке Розамунды. Нэлл с Энтони шли впереди. В темноте Дэн с острым волнением ощутил, как в его руку легла лёгкая ладонь Джейн… но тогда ничего подобного ему и в голову не пришло. — Я подумал, ты по-сестрински… — Весь вечер Нэлл просто выводила меня из себя. Никаких тёплых сестринских чувств я не испытывала. И снова — тишина. Он глядел на её затылок, на очертания её тела. Дождь почти перестал, но небо по-прежнему было затянуто тяжёлыми тучами. Он выдавил из себя признание — будто бы неохотно. Но на самом деле он был восхищён и взволнован. — Это безумие. Но мне кажется, я люблю вас обеих. — И я чувствую точно то же самое. — Господи, что за напасть! — Это я виновата. Я не собиралась поднимать этот разговор. — Это всё из-за той… в камышах. — Да, наверное. — Со мной это началось очень давно. Но ты пользовалась таким успехом… я не знал, как к тебе и подступиться. И снова — тишина. — Это как грипп подхватить, — сказала она. — Не заметишь, как заболел, а потом уже поздно и с этим ничего не поделаешь. — Только против гриппа существуют довольно простые средства. Она ответила не сразу. — В таких случаях ложатся в постель, верно? Теперь оба долго молчат. Потом Дэн окликает её шёпотом: — Джейн? — Она лежит к нему спиной, опершись на локоть и поджав ноги. — Ты это всерьёз? Она мотает головой: — Это так трудно объяснить. У меня такое чувство, что Энтони вроде бы лишает меня чего-то. Того, что есть у вас с Нэлл. Того, чего жаждет моё тело. — Рабле? — Быть сумасбродной и распутной, так, кажется? «Сумасбродная и распутная» было ходячей фразой среди тогдашних студентов и всегда употреблялось иронически. — Но ты только что сказала… — Я люблю его, Дэн. Как ни странно, всё это потому, что я его люблю. — Она помолчала. — Хочу его любить. Он чувствовал, как почва уходит у него из-под ног, но уже не мог остановиться. — Ты хочешь убедиться, что сможешь его любить? Когда она нарушила наступившее молчание, её голос звучал так тихо, что он едва расслышал её слова: — Только один раз. Acte gratuit? [53] Он не мог отвести глаз от собственных ботинок. — А завтра? — Ну, если бы мы точно знали, что делаем. Если бы смогли вынести это… за рамки времени. Как изгнание бесов. Освобождение. Он постарался неслышно проглотить ставший в горле ком. — Освобождение… от чего? — От того, что должно случиться. От того, что случится. — Даже зная, что мы любим друг друга? — Зная, что когда-то мы желали друг друга. И что хоть раз нам хватило смелости признаться в этом. Он чувствовал, как его захлёстывает физическое возбуждение, и вовсе не испытывал желания бороться с ним, но всё же сказал: — Не представляю, как мы сможем смотреть им в глаза. — Нам, кажется, до сих пор удавалось вполне успешно скрывать очень многое. Даже друг от друга. — Дело не в том, что я… — Но незаконченная фраза повисла в воздухе. Он был словно парализован, потрясён огромностью происходящего, восхищён его необычностью. Молчание заполняло всю комнату, Джейн словно застыла на месте. Откуда-то издали, из-за ограды сада, сквозь шорох дождя донеслись звуки гобоя — быстрые умелые пальцы сыграли несколько восходящих и нисходящих гамм. И снова — тишина. Джейн села и повернулась к нему. Она словно впервые смотрела на него — нежно и испытующе. Её карие глаза встретили его взгляд; в тот момент в ней было что-то девственно-чистое, она, словно школьница лет семнадцати, была напугана тем, что затеяла её более взрослая ипостась; но слабая улыбка, игравшая на её губах, как-то перевешивала — хоть и не отрицала напрочь — эту юную непорочность. А может быть, эта улыбка была вызвана его собственными колебаниями, отразившимися в выражении его лица, потому что в ней виделся и чуть заметный вызов, и поддразнивание, будто девушка не имела в виду ничего большего, чем просто «взять его на слабо». Гобой зазвучал снова: студент-музыкант заиграл Делиуса [54] , и Джейн протянула над ковром руку жестом прямо-таки ритуальным — так подавала руку жениху средневековая невеста. |