
Онлайн книга «Страхи мудреца. Книга 2»
Я мельком взглянул на нее. Любопытство. — Я предпочел бы взглянуть на него поближе. — Это не дозволено. Подчеркнуто. Я кивнул и принялся вглядываться в дерево, насколько мог на таком расстоянии. У него были высокие раскидистые сучья, как у дуба, но листья были широкие, плоские и на ветру описывали странные круги. — Да, — ответил я некоторое время спустя. — Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы это решить? — Я обдумывал причину, отчего оно прекрасно, — признался я. — И? — Я мог бы сказать, что оно одновременно двигается и не движется согласно своей природе и это делает его прекрасным. Но я думаю, что дело не в этом. — А в чем? Я долго смотрел на дерево. — Не знаю. А как по-твоему, в чем причина? — Оно просто есть, — сказала она. — Этого довольно. Я кивнул, чувствуя себя довольно глупо из-за своих тщательно продуманных ответов. — Тебе известно о кетане? — вдруг спросила она. Я уже отчасти имел представление, как это важно для адемов. Поэтому я замялся, не желая отвечать прямо. Однако и лгать мне тоже не хотелось. — Может быть. Извинение. Она кивнула. — Ты осторожен. — Да. Ты Шехин? Шехин кивнула. — Когда ты заподозрил, что я — это я? — Когда ты спросила про кетан, — ответил я. — А когда ты заподозрила, что мне известно больше, чем следует знать варвару? — Когда увидела, как ты ставишь ноги. Снова пауза. — Шехин, а почему ты не ходишь в красном, как остальные наемники? Она сделала пару незнакомых жестов. — Твой наставник не сказал тебе, почему они ходят в красном? — Мне не пришло в голову спросить, — сказал я, не желая давать понять, будто Темпи пренебрег моим обучением. — Тогда я спрашиваю у тебя. Я немного поразмыслил. — Чтобы враги не увидели их крови? Одобрение. — А почему тогда я хожу в белом? От единственного ответа, который пришел мне в голову, сделалось не по себе. — Потому что ты не проливаешь крови? Она слегка кивнула. — И еще потому, что, если враг прольет мою кровь, вид моей крови будет его законной наградой. Меня охватила тревога, но я изо всех сил старался продемонстрировать подобающую адемскую сдержанность. После приличествующей случаю вежливой паузы я спросил: — Что будет с Темпи? — Это еще предстоит выяснить. Она сделала жест, близкий к раздражению, потом спросила: — Отчего ты не беспокоишься о себе? — Я больше беспокоюсь о Темпи. Меч-дерево выписывало сложные узоры на ветру. Это выглядело почти завораживающе. — Далеко ли ты продвинулся в своем обучении? — спросила Шехин. — Я изучал кетан в течение месяца. Она развернулась ко мне лицом и вскинула руки. — Ты готов? Я невольно подумал, что она на пятнадцать сантиметров ниже меня и годится мне в бабушки. Да и эта кривая желтая шапка не давала ей выглядеть особенно устрашающей. — Может быть, — ответил я и тоже вскинул руки. Шехин медленно принялась наступать, делая «руки-ножи». Я ответил «хватанием дождя». Потом сделал «карабкающееся железо» и «стремительное проникновение», но до нее так и не дотянулся. Она слегка ускорила свои движения, сделала «перемену дыхания» и одновременно «выпад вперед». Первую я остановил «водяным веером», а вот второй перехватить не успел. Она коснулась моего бока ниже ребер, потом виска — мягко, как будто прижимала палец к чужим губам. И что я ни пробовал, ей все было нипочем. Я выполнил «метание молнии», но она просто отступила в сторону, даже заблокировать не потрудилась. Раз или два я ощутил прикосновение ткани — мне удалось-таки коснуться ее белой рубахи, — но это было все. Это было все равно что пытаться нанести удар куску болтающейся веревки. Я стиснул зубы и выполнил «волнующуюся пшеницу», «выжимание сидра» и «мать в ручье», плавно переходя от одного к другому в вихре ударов. Как она двигалась! Я никогда не видел ничего подобного. Дело не в том, что она была стремительна, — она была стремительна, но суть не в этом. Шехин двигалась идеально. Она не делала двух шагов там, где достаточно одного. Не сдвигалась на десять сантиметров, если было достаточно восьми. Она двигалась, как некое сказочное создание, более плавно и изящно, чем танцующая Фелуриан. Надеясь застать ее врасплох и показать себя, я принялся двигаться настолько стремительно, насколько смел. Я выполнил «танцующую деву», «ловлю воробьев», «пятнадцать волков»… Шехин сделала один-единственный шаг, идеальный шаг. — Отчего ты плачешь? — спросила Шехин, выполняя «падающую цаплю». — Тебе стыдно? Тебе страшно? Я поморгал, чтобы очистить глаза. Голос у меня сделался хриплым от усталости и обуревавших меня чувств. — Ты прекрасна, Шехин! В тебе есть все сразу: и камни стены, и вода потока, и колыхание дерева. Шехин моргнула, и в этот миг ее удивления я вдруг обнаружил, что крепко держу ее за плечо и руку. Я выполнил «взметнувшийся гром», но Шехин не упала — она стояла прочно и неподвижно, как скала. Она почти машинально освободилась «укрощением льва» и выполнила «волнующуюся пшеницу». Я отлетел на пару метров и рухнул на землю. Я тут же вскочил на ноги, нимало не пострадав. Бросок был аккуратный, почва мягкая, а Темпи научил меня падать, не причиняя себе вреда. Но прежде, чем я снова ринулся в атаку, Шехин жестом остановила меня. — Темпи учил тебя и не учил одновременно, — сказала она с непроницаемым лицом. Я снова заставил себя отвести глаза. Очень трудно отвыкать от въевшихся за всю жизнь привычек. — Это и плохо, и хорошо одновременно. Идем. Она повернулась и пошла в сторону дерева. Дерево оказалось больше, чем я думал. Ветки поменьше бешено раскачивались на ветру, описывая сложные кривые. Шехин подобрала упавший лист и протянула его мне. Лист был широкий и плоский, с небольшую тарелку, и на удивление тяжелый. Я почувствовал боль и обнаружил у себя на пальце длинный узкий порез. Осмотрев край листа, я увидел, что он жесткий и острый, как осока. И впрямь меч-дерево! Я задрал голову и посмотрел на колышущиеся листья. Любого, кто подойдет к дереву в сильный ветер, порежет на ленточки. |