
Онлайн книга «Ближе»
— Мы на месте! — сообщила Эллиот и тут же скрылась в зарослях плюща. Уилл последовал за ней, с трудом продираясь сквозь переплетение ветвей и побегов. Он огляделся, пытаясь оценить место, в котором оказался. Это была небольшая пещера, примерно десяти метров в ширину, довольно длинная. Рассеянный свет падал сквозь вход, скрытый плющом, воздух был чистый и свежий. — Как ты нашла это место? Отличная пещера. Эллиот вздохнула: — Как всегда. Зачем-то говоришь о том, что и так очевидно. Уилл развёл руками: — Когда проводишь много времени рядом с моим отцом, поневоле начинаешь говорить, как он… Эллиот послала ему быструю, мимолетную улыбку, и Уилл улыбнулся в ответ, а потом полез проверить, что за фрукты сложены в углу пещеры. Эллиот, судя по всему, уже начала запасаться на чёрный день… — Ты неплохо потрудилась. Тут даже мясо есть. — Да, и я надеюсь, что муравьи его не достанут. — Слабая надежда: они здесь повсюду. Уилл посмотрел на снующих насекомых. Отец называл их сиафу или сафари, и они были неотъемлемой частью пейзажа. Как только они обнаруживали хоть что-то годящееся в пищу, они немедленно выстраивались в длинные цепочки — бесконечные алые ленты шириной несколько сантиметров, — которые шли и обгладывали… плоть с костей. На небольшую газель они тратили одну ночь. — Единственное, что осталось, — запасти достаточно воды! — добавила Эллиот, пока Уилл осматривал сложенные стопкой звериные шкуры и запас дров, которые девушка успела притащить в пещеру. — И перенести сюда спальники. — Ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью, ты же знаешь, — сказал Уилл, потрясённый тем, как много она уже успела сделать. Эллиот покачала головой, внимательно рассматривая землю. — Нет, спасибо, не беспокойся. Я знаю, что тебе приходится много помогать отцу. В её голосе прозвучали лёгкие нотки разочарования. Уилл не очень хорошо разбирался в настроениях Эллиот, но эти нотки уловил сразу. Бесчисленное количество раз Уилл разрывался между желанием побыть с Эллиот и необходимостью помогать отцу, но каждый раз в этой борьбе выигрывал упрямый доктор Берроуз. И каждый раз, глядя, как Эллиот уходит в джунгли, оставляя его возле изрезанных непонятными надписями и рисунками стен пирамиды, Уилл мысленно рвался следом за ней. Упущенные возможности, моменты, целые дни уходили в прошлое, и Уилл чувствовал, что накапливающаяся в его душе горечь однажды приведёт к взрыву. Однако каждый раз он молча шёл за отцом, про себя злясь и на него, и на себя. — У твоего отца столько работы… — Эллиот покосился на Уилла. — Да, — упавшим голосом ответил он, а затем попытался перевести разговор на более приятные темы: — Это шикарное убежище. Ты просто умница. Эллиот подобрала скатившийся со стопки свёрток и положила его на место: — Спасибо. И запомни путь сюда получше. Обязательно идти так, как шли мы. Иначе наш след учуют. — Я понял, ты ведь поэтому провела нас через ручей? — Уилл бездумно поддел ногой камешек. — Только вот не слишком ли мы близко от основного лагеря? И потом… ты же предупреждала, что нам предстоит дальняя дорога?! Говоря это, он подошёл к выходу и, осторожно раздвинув ветви, посмотрел на протекающий внизу ручей. Эллиот встала рядом: — Нам не следует забираться слишком далеко, потому что может случиться так, что нам придётся скрыться быстро. А насчёт твоего второго вопроса: так мы ещё и не дошли. — Не дошли? — Он вопросительно посмотрел на неё. — Нет. Я хочу тебя кое о чём спросить, Уилл. — Спросить? О чём? — После того как мы разобрались с Ребекками… Ты ничего не замечал? Перед тем как ответить, Уилл немного помолчал: — Сказать по правде, я старался поскорее о них забыть. Это было ужасно. Он начал непроизвольно поправлять ремень винтовки, в глазах мелькнуло затравленное выражение. Эллиот тут же положила руку ему на плечо, пытаясь поддержать и успокоить. — Всё в порядке. Я не спрашиваю о том, ЧТО мы сделали, не надо об этом думать. Но разве ты никогда не задавался вопросом, откуда там взялись трое стигийцев? Я имею в виду, какова вероятность того, что они выбрались из той подводной лодки и пролетели Дымящую Джин так же, как мы? — Она задумчиво провела по стволу винтовки. — И даже если так, как они прошли через нулевой гравитационный уровень? Насколько нам известно, у них не было с собой никакого оружия. Уилл нахмурился: — Чтоб мне провалиться… Ты права! Я никогда не думал об этом. Тогда… как им удалось? — По коням! — усмехнулась она, совсем как Дрейк, и полезла наружу. Спустившись следом, Уилл перешёл ручей и вышел на берег. Когда он вытаскивал припрятанные вещи, из кустов вышел Бартлби. У него смешно раздувались щёки, точно у трубача, собирающегося извлечь особо звучную ноту из своего инструмента. — О нет! У тебя изо рта торчит хвост! И он дёргается. — Уилл поморщился. — Сам поймал крысу! — восхищённо воскликнула Эллиот. — Прирождённый Охотник. — О да! — Уилл насмешливо вздернул бровь. — Прирождённый. Если ты так говоришь… — Прекрати, Уилл! — рассмеялась Эллиот, на мгновение прижавшись к нему плечом. Уилл улыбнулся, наслаждаясь этим мгновением. ![]() Они прошли по течению, прямо по воде, несколько километров. Эллиот и кот шли впереди. Когда вода поднималась людям до пояса, Бартлби мог держать над поверхностью только нос. Наконец они выбрались на берег, но в джунгли не пошли: Эллиот настояла, чтобы они продолжали путь по берегу, покрытому толстым упругим ковром палых листьев, влажного ила и водорослей. Ручей к этому моменту стал таким полноводным, что Уилл решил отныне называть его рекой. Несколько раз Эллиот подавала сигнал, вскидывая сжатый кулак в воздух, и они замирали на месте. Девушка подносила к глазам оптический прицел своей винтовки и внимательно осматривала окрестности, преимущественно противоположный берег. Во время одной из таких остановок Уилл не выдержал и тронул её за локоть: — Что не так? Почему мы останавливаемся? — Я чувствую… — прошептала она, не отрываясь от прицела. — Как будто там кто-то есть. — Я никого не вижу. — Это словно… словно деревья наблюдают за нами! — ответила она шёпотом. Уилл был обескуражен: — Деревья? Эллиот кивнула: — Я знаю, это звучит безумно. Но я уже испытывала это чувство… тоже в джунглях. Они оба притихли, изучая противоположный берег. Он весь зарос гимноспермиями высотой несколько метров, а за этими зарослями начинались густые джунгли. Именно там, среди деревьев, Эллиот и видела что-то… чему не могла найти названия. Уилл заметил, что она то и дело кидает взгляды на Бартлби, словно проверяя, чувствует ли и он что-нибудь. Однако кот казался полностью поглощённым ловлей ярко-зелёных стрекоз: он тщетно пытался сбить их на лету лапой с выпущенными когтями. Это почти успокоило Уилла, решившего, что причин для тревоги нет… Однако инстинктам Эллиот стоило доверять. |