
Онлайн книга «Обсидиан»
— Постой, — вмешалась Эш. Ее губы, накрашенные красным блеском, скривились. — Ты ведь не приглашаешь ее сесть рядом с нами, верно? Мой желудок сжался в комок, лишив меня дара речи. — Замолчи, Эш, — осадил ее тот близнец, который развернулся. — Зачем устраивать лишние сцены. — Я и не собираюсь ничего устраивать. — Ее рука сжалась вокруг шеи Деймона. — Ей не место здесь. Ди вздохнула: — Эш, перестань быть дрянью. Она не пытается украсть у тебя Деймона. Я неловко замерла на месте, мои щеки пылали. Эш источала ярость, которую я могла ощущать на себе почти на физическом уровне. — Поверь мне, я переживаю далеко не за это, — усмехнулась Эш. Взгляд девушки прошелся по мне с ног до головы, и ее губы презрительно изогнулись. — Бога ради. Чем дольше я там стояла, тем глупее себя чувствовала. Мой взгляд перешел с Ди на Деймона, но тот смотрел куда-то поверх плеча Эш, и его челюсть напряженно сжималась. — Просто садись, — произнесла Ди, указывая мне вперед. — Она выживет. Я начала ставить тарелку на стол. Деймон что-то прошептал, и Эш шлепнула его по плечу. Он прижался щекой к ее шее, и внутри меня, где-то очень глубоко, проснулось темное непрошеное ощущение. Я оторвала от них взгляд, сфокусировавшись на Ди. — Не знаю, стоит ли... — Не стоит, — отрезала Ди. — Замолчи, — огрызнулась Ди, а потом мило улыбнулась, переведя на меня взгляд: — Как жаль, что приходится водиться с такими ехиднами. Я почти улыбнулась, но мою грудь сжигало ноющее отвратительное ощущение, подступавшее к самому горлу. — Ты уверена? — я слышала свой голос, словно издалека. Деймон оторвался от шеи Эш в достаточной степени, чтобы успеть окинуть меня с ног до головы смущающим взглядом. — Мне кажется, пора уже давно понять, хотят тебя здесь или нет. — Деймон, — прошипела Ди, ее щеки вспыхнули. Она повернулась ко мне, и в ее глазах блестели слезы. — Он несерьезно. — Деймон, ты говоришь серьезно? — Эш развернулась на его коленях, наклонив голову на бок. Мое сердце грохотало о грудную клетку, когда я, наконец, встретилась с ним взглядом. — Более чем. — Он наклонился над столом, глядя на меня из-под густых ресниц. — Тебе здесь не рады. Ди снова заговорила, но я уже ничего не слышала. Мое лицо горело, словно в огне. Народ вокруг нас вовсю таращился. Одни из близнецов Томпсонов криво усмехался, а другой выглядел так, словно от жалости ко мне хотел забраться под стол. Сидевшие поблизости ребята смотрели в свои тарелки. Некоторые из них усмехались. Боже. Мне никогда в жизни так сильно не унижали. Деймон отвернулся, глядя поверх плеча Эш. — Беги, — губы Эш изогнулись в усмешке, когда она ткнула в мою сторону изящным пальцем. На лицах окружающих читалась жалость и неловкость… Все происходившее заставило меня вспомнить события трехгодичной давности. Первый день, когда я пошла в школу после смерти моего отца. На уроке английского я разрыдалась, когда узнала, что мы будем читать «Повесть о двух городах». Это была его любимая книга. Все в классе таращились на меня. Одни сочувствовали. Другие ощущали неловкость… Потом мне вспомнились те же самые взгляды со стороны полицейских и медсестер в больнице в ту ночь, когда на меня напали. Я ненавидела подобные взгляды тогда. И я определенно ненавидела их сейчас. Тому, что я сделала в следующую секунду, не было никакого оправдания, за исключением того, что мне очень хотелось это сделать. Хотелось безнадежно сильно. Сжав края пластикового подноса, я наклонилась над столом и опрокинула тарелку прямо на головы Деймона и Эш. Почти весь соус приземлился на Эш, а львиная доля спагетти повисла на широком плече Деймона. Одна длинная макаронина зацепилась за его ухо, издевательски пружиня. Со стороны ближайших столов послышались отчетливые возгласы удивления. Ди закрыла ладонью рот, и ее глаза заискрились от еле сдерживаемого смеха. Завопив, Эш соскочила с колен Деймона, раскинув в сторону руки. Могло показаться, что я облила ее кровью, если учесть весь тот ужас, который перекосил ее лицо. — Ты... ты... — выплюнула она, вытирая тыльной стороной ладони измазанную соусом щеку. Деймон подцепил, висевшие на его ухе спагетти и, казалось, некоторое время изучал их, прежде чем откинуть на стол. А потом… он сделал самую странную вещь на свете. Он расхохотался. По-настоящему. Низким грудным смехом, который достиг его насыщенно-мятных глаз, согревая их, и заставляя искриться точно так же, как искрились от смеха глаза его сестры. Эш опустила руки вниз, сжав их в кулаки. — Я уничтожу тебя. Деймон подпрыгнул на ноги, обвив рукой ее тонкую талию. Если несколько секунд назад ему и было весело, то теперь от этого веселья не осталось и следа. — Остынь, — скомандовал он. — Я не шучу. Остынь. Она попыталась отстраниться от него, но не слишком в этом преуспела. — Клянусь всеми звездами и солнцами, я уничтожу тебя. — Это еще что значит? Снова насмотрелась мультиков? — Честно говоря, эта дрянь мне уже порядком надоела. Я мысленно прикидывала, насколько тяжелым был мой гипс, впервые в жизни испытывая непреодолимое желание заехать кому-нибудь в челюсть. На секунду мне вдруг показалось, что радужки ее глаз засветились янтарным светом. И тут возле стола появился мистер Гаррисон. — Я полагаю, концерт окончен. Эш резко села на место, словно ее неожиданно отключили от блока питания. Ее глаза снова стали обычными, и она схватила со стола горсть салфеток. Деймон медленно подцепил горсть длинных макарон, свисавших с его плеча, и, не проронив ни слова, бросил их на стол. Я все еще ожидала, что он вот-вот обрушит на меня свой гнев, но он, как и его сестра, выглядел так, словно с трудом сдерживал смех. — Мне кажется, тебе следует найти другое место для еды, — произнес мистер Гаррисон, понизив голос в достаточной степени, чтобы его могли слышать только присутствовавшие за этим конкретным столом. Потрясенная, я схватила свою сумку с учебниками, ожидая, что он сейчас вызовет меня в преподавательскую или на ковер к директору. Но этого так и не случилось. Он молча смотрел на меня. Словно чего-то ждал. И тут до меня дошло. Он ждал, чтобы я, наконец, ушла. Все остальные тоже ждали именно этого. Скованно кивнув, я развернулась и пошла к выходу. |