
Онлайн книга «Власть поцелуя»
— Надеюсь, хорошее. Дейзи протянула ей руку. — Конечно, хорошее, — возмутился Брэндон. — Ни слова о плохом, пока она не произнесет «Я согласна». — Отличная идея, — одобрила Дейзи. Паула заняла свое место рядом с Брэндоном, а Дейзи опустилась на стул напротив. — Где папа и Алекс? — спросил ее брат. — Они ушли еще утром, — ответила Дейзи. — Наверное, скоро вернутся. А вы, я слышала, ходили за покупками? — Да, Паула скупила содержимое почти всех магазинов в городе. — Неужели? — Неправда. Паула ущипнула Брэндона. — Правда! У этой девчонки есть кредитная карта, и она знает, как ею пользоваться. — Брэндон, прекрати! Паула вспыхнула. — Она не любит говорить о том, что её семья богата. — Да? Дейзи попыталась скрыть удивление. Ее мать не упоминала, что у семьи О’Рейли есть деньги. — Мой отец пишет компьютерные программы, — девушка пожала плечами, — и весьма преуспел в этом. — Здорово! — воскликнула Дейзи с улыбкой. — Вообще-то мы зашли, чтобы оставить здесь кое-какие вещи. — Брэндон поднялся. — А теперь идем ужинать. Пойдешь с нами? — Нет, не думаю. Я весь день убиралась в своей комнате и хочу отдохнуть. Отчасти это было правдой. Ей не хотелось уходить, не убедившись, что с отцом и Алексом все в порядке. Но главное — девушка хотела быть дома, если появится Эрик. — Ладно, сестричка, увидимся позже. Скажи отцу, что я вернусь поздно. Когда Брэндон и Паула ушли, Дейзи схватила телефон и набрала номер отца. Он не отвечал. Хмурясь, она позвонила Алексу. И снова никакого ответа. Скоро стемнеет, так где же они? Она подскочила, когда раздался стук в дверь. Девушка посмотрела в глазок в надежде увидеть отца и Алекса. Ее сердце замерло, когда на крыльце она увидела Эрика. Открыв дверь, она улыбнулась ему: — Привет. — Привет. Она сделала шаг назад и нахмурилась, когда вампир не двинулся с места. Дейзи вспомнила, что он не может войти в дом без приглашения. — Входи, Дракула, — ухмыльнулась она. — Очень смешно, — пробормотал Эрик, переступая порог гостиной. Он огляделся. Стены белые, ковер темно-зеленый; мебель выглядела старой и удобной, но не потертой. На полках стояли книги и безделушки, над камином висели многочисленные семейные фотографии. На чайном столике лежала утренняя газета. — Присаживайся, — произнесла она, опускаясь на диван. Ее улыбка исчезла, и лицо приняло озабоченное выражение. — Что случилось? — спросил Эрик, садясь рядом. — Отец и Алекс с утра отправились на охоту. Они уже должны были вернуться. И они не отвечают на звонки… — Идиоты. — Ты можешь найти их? — Возможно, но я не уверен. В Бостоне не меньше шестисот тысяч людей. Найти двоих может оказаться нелегким делом. Кроме того… — Я мог бы пойти по следу их машины. — Он принялся размышлять вслух — Каждый автомобиль обладает своим особым запахом. — Они поехали на отцовском пикапе. Кивнув, Эрик вышел из дома. Дейзи следовала за ним по пятам. Вампир прошелся взад-вперед по дорожке, закрыл глаза, мысленно перебирая мириады окружающих его запахов. Наконец он уловил запах машины. — Ну? — спросила Дейзи. — Возвращайся в дом и закрой дверь. — Ни за что! Я пойду с тобой. — Не в этот раз. С тобой я не смогу передвигаться быстро. Жди здесь, а я позвоню, как только найду их. А ты набери мне, если они придут. — Но… — Дейзи, нет времени спорить. — Ну хорошо. Ей не нравилось быть вне игры. Она к этому не привыкла. В конце концов, она тоже охотник. Он быстро поцеловал ее и в следующее мгновение пропал из вида. Вампир двигался со скоростью, делавшей его неразличимым для человеческого глаза. Следуя за уникальным запахом автомобиля О’Доннеллов, Эрик шел по тротуару красного кирпича, минуя дома федералистов и современные стеклянные башни. След привел его в Дорчестерскую бухту. Среди запахов соленой воды, дизельного топлива, дыма и рыбы нос Эрика уловил кое-что новое. Вампир. Новый запах привел его на роскошную яхту. Прыжок с причала на палубу судна потребовал усилия. Внизу были люди и вампир. Запах крови пробудил в Эрике чувство голода. Осторожно ступая, вампир направился в каюту. На полулежали оба О’Доннелла, находящиеся, по всей видимости, пой действием каких-то чар. Двинувшись к ним, Эрик вдруг понял, что не один. Обернувшись и обнажив клыки, он оказался лицом к лицу с еще одним немертвым. Одетый в черные брюки и свободную белую рубашку, высокий и стройный, он выглядел не старше тридцати, хотя его аура была намного древнее. — Что ты здесь делаешь? — спросил незнакомец. Хотя его голос звучал мягко, глаза сверкали красным. — Я знаю их. — Эрик показал на отца и брата Дейзи. — Им нельзя причинять вред. Вампир приподнял бровь: — В самом деле? Эрик кивнул. — Они проникли в мое убежище. Пытались уничтожить меня. Я имею право сделать с ними все, что пожелаю. И мне доставит удовольствие их убить. — Боюсь, что не могу позволить тебе сделать это. — Не можешь? Кто ты? — Эрик Делакур. — Вот оно что. — Ты знаешь меня? — спросил Эрик. — Слышал о тебе, Говорят, ты близкий друг Костейна. Интересно, хорошо это или плохо. — Кто ты, черт побери? — Томас Виллагранд. Эрик молча выругался. Виллагранд — повелитель вампиров Восточного побережья, он даже старше Риса. Ходили слухи, что Виллагранд стоял чуть ли не выше всех в иерархии и унаследовал темный дар от самого Дракулы. Эрик не знал, что из этого являлось правдой, но чувствовал, как велика сила Виллагранда. Хозяин яхты сложил руки на груди. — Почему тебя беспокоят жизни этих двоих? — Они дороги кое-кому, кто дорог мне. — Это многое меняет, не так ли? — рассуждал вслух вампир, — Но факт в том, что они принадлежат мне. Эрик напрягся, собирая силы. Если этот вампир хочет драки, он ее получит. — Тот, кто тебе дорог, — женщина? |