
Онлайн книга «Дерьмо»
В этот момент подходит Рэй - не все же мне одному отдуваться. - Думаю, детектив-сержант Робертсон, мы немного опережаем события. - Видите ли, детектив-сержант Леннокс, леди обеспокоена пропажей пресс-папье и, возможно, немного путается в отношении того, что действительно пропало при ограблении. - Да... я... - запинаясь, бормочет она. - Миссис Дорнан, похоже, полагает, что пресс-папье пропало позднее, в ходе нашего расследования. Я грустно улыбаюсь. Рэй по-прежнему сохраняет невозмутимое выражение. - Я этого не говорила, - жалобно ноет старая корова. - Думаю, самое лучшее в данной ситуации - вывернуть карманы, детектив-сержант Робертсон, - с легким оттенком нетерпения усмехается Рэй. - Нет! Я вовсе не имела в виду... Я и не думала, что пресс-папье взяли вы. У меня и в мыслях такого не было, - смущенно бормочет старуха. Вот тут ты заливаешь, старая кошелка. Рэй устало качает головой - это у него отработанный прием. - Я бы предложил... Я не даю ему закончить. Эта сучка меня раздражает. Мне нужна чистая победа. - Думаю, вы не вполне понимаете, о чем говорит леди, детектив-сержант Леннокс. Она утверждает, что пресс-папье исчезло после появления в доме следственной группы. - Я указываю на себя, потом на него. - Отсюда следует, что именно вышеназванные офицеры и экспроприировали указанную вещь. Черт, не надо было употреблять слово «экспроприировать - Здесь бы - по очевидным причинам - куда лучше подошло «украли». - Я ничего такого не имела в виду, - извиняется старая дура. Она уже отступает, съеживается, как брошенный в огонь пакет из-под чипсов. Еще немного, и начнет извиняться и предлагать финансовую компенсацию за оскорбление должностных лиц. Задний ход, стерва. Я ликую. - Если позволите, - сухим, деловым тоном продолжает Рэй, - я бы предложил составить полный список пропавшего. Перечислите все, убедитесь, что ничто не упущено. Начинает попискивать мой пейджер. Дежурный. Черт, меня разыскивает Тоул. - Извините. - Я улыбаюсь и показываю на телефон. - Вы разрешите? Набираю его номер. Вполуха слушаю Тоула - меня больше интересует Рэй, парень дает настоящий спектакль. - Это Тоул. - Это вы меня спрашиваете? - Детектив-сержант Робертсон. - Ну... я... - Брюс? Очень хорошо. Вы нужны мне по этому делу об убийстве. Басби опять заболел. У нас никого больше нет. - Пожалуйста, миссис Дорнан. Мне нужно точно знать, что именно вы имеете в виду? - Понимаю. - Э... я просто... Тоул начинает наглеть. Ублюдку всегда не нравилось, что я свой среди ребят; он завидовал моему положению, а еще тому, что ему никогда не стать таким профессионалом, как я. Именно это позволяет мне быть на короткой ноге с парнями. Не какое-то там гребаное имя, не звание и не серийный номер. Суть проста - никто не указывает мне, что делать. Я слушаю жалкое бормотание Тоула, блеющего что-то о том, как уделали того черножопого, и думаю: заебись! Как поется в песенке: еще один глотает пыль. А потом начинаю думать о предстоящем отпуске, о неделе в Амстердаме, о сочных шлюшках и двух вибраторах: один в заднице, другой в пизде. Технология любви на полную мощность. У меня встает. Ну и ну, того и гляди кончу, разговаривая с Тоулом! - Трупа нам только и не хватало, - фыркает Тоул. - Я понимаю, как это ужасно, миссис Дорнан. Тем более что пропала столь дорогая вам вещь. - «Ивнинг Пост» уже пронюхал? - Я совершенно уверена, что оно было здесь. Могу поклясться... (Прямо туда, в ее вонючую дырку.) - Такое часто случается, миссис Дорнан. Иногда - Пока еще нет. - мы не можем поверить в пропажу того, что нам особенно дорого, и мысленно видим вещь на прежнем месте. Классический случай шоковой реакции. - Тогда в чем проблема? Что за шум из-за вшивого ниггера? Уж этого-то дерьма хватает. - Ограбление может вызвать серьезную психологическую травму. Возможно, стоит пригласить вашего врача? Хотите, я позвоню? - Послушайте, я не желаю слушать подобную чушь, - резко бросает Тоул. - Пусть Леннокс введет вас в курс дела. (Никакого чувства юмора. Похоже, принимает всю эту хрень насчет равенства всерьез.) - О нет. Извините, я и так причиняю вам столько неудобств... -А почему бы Ленноксу этим и не заняться? - шепчу я. - Составьте список, миссис Дорнан. На мой взгляд, это самое лучшее. - Он был первым на месте преступления. - Да... я так и сделаю... Мне очень жаль, офицер... э?.. - Я не могу снять Рэя с расследования дела по наркотикам. Он вот-вот прижмет поставщиков в «Обществе Восход». Кроме того, у него нет вашего опыта. - Леннокс, мэм. Детектив -сержант Леннокс. - Похоже, вы забываете кое-что. У меня отпуск через неделю. На том конце провода наступает недолгое молчание. Сердце у меня замирает. Такое чувство, что я слушаю его в первый раз. - Все отпуска для сотрудников отдела тяжких преступлений временно отменены, - говорит Тоул. - Приказ будет сегодня. Все отпуска временно отменены. Мысли путаются, я ничего не соображаю. Что он сказал? - Послушайте, Роббо, - продолжает Тоул. Ага, я уже Роббо. - Жертва еще не опознана, но, похоже, кое-что есть. Шеф взял меня за яйца. Мы и так на пределе, и бюджет почти исчерпан. Экономим на сверхурочных. Вы же первый начнете жаловаться, если начнут урезать и эту статью. Я молчу. - ...Да еще дурацкая реорганизация департамента... В общем, приказ будет сегодня. Положение трудное, произошло убийство. Нам всем приходится чем-то жертвовать, выкладываться по полной. - Через девять дней я уйду в отпуск, брат Тоул, - говорю я. - Послушайте, Брюс. - Теперь уже Брюс. - Не будьте вы так упрямы. Мало того что Ниддри не дает продохнуть... - Голос у него срывается - знакомый прием. - Оставьте меня в покое! - Отпуск у меня по графику, брат Тоул, - повторяю я и кладу трубку. Рэй все же заставил старую крысу составить опись. Я нащупываю в кармане пресс-папье. Он кивает на дверь, и мы уходим. Чертова швабра жалостливо пищит нам вслед: - Это пресс-папье почти ничего не стоит. Оно только с виду дорогое, а золото там низкопробное. Оно ценно лишь для меня. Джим привез его из Италии после войны. Мы были тогда бедны как церковные крысы. Вот же чертова уродина! Устроила шум из-за какой-то пустышки! |