
Онлайн книга «Капитан Поль»
— Извините, любезный мосье де Нозе, — проговорил Эммануил. Взяв Лектура под руку и отведя его в сторону, он грустно вздохнул: — Мне очень неловко, барон, что вам пришлось беседовать у меня в гостях с таким чудаком, но это сосед, и его нельзя было не пригласить на свадьбу! — Помилуйте, дорогой граф! — Лектур тоже говорил вполголоса. — Я бы очень много потерял, если бы не познакомился с этим оригиналом. Считайте, что он вошел в приданое моей невесты, и я очень этому рад! — Маркиз де Лажарри! — провозгласил слуга. — Это, наверное, тоже ваш брат охотник? — спросил Лектур, обращаясь к де Нозе. — Нет, это наш путешественник. — Ага, все ясно! — произнес барон с таким видом, который ясно говорил, что гостю угрожает решительная атака. Вслед за тем дверь отворилась, и появился Лажарри в венгерке, подбитой мехом. — Здравствуйте, дорогой Лажарри, — Эммануил подал гостю руку. — Что это вы так закутались? — Что делать, граф, — ответил Лажарри вздрагивая, словно от холода, хотя в комнате было очень тепло. — Кто недавно из Неаполя… Бррр!.. — А, так вы недавно были в Неаполе? — спросил Лектур, непринужденно подключаясь к беседе. — Прямехонько оттуда, — Лажарри гордо подкрутил усы. — И вы, конечно, восходили на Везувий! — Нет, я только смотрел на него из окна. Да притом, — продолжал он с презрительным видом, очень обидным для вулкана, — мало ли в Неаполе вещей полюбопытнее Везувия! Что в нем удивительного? Гора, которая дымится; да у меня печка точно так же дымится, когда ветер дует со стороны Бемеля. А кроме того, у меня жена очень боится извержений. — Но вы, конечно, побывали в Собачьей Пещере? — продолжал допрашивать Лектур. — А что там смотреть? — удивился Лажарри. — Что интересного, если собака вдруг падает и умирает? Бросьте любой дворняжке кусок хлеба с ядом, так она вмиг откинет ноги. Да притом жена моя страх как любит собак, и она бы расплакалась, если б это увидела. — Но вы, как ученый путешественник, полагаю, должны были непременно посетить Сольфатару? — спросил Эммануил. — Э, помилуйте, любезный граф! — усмехнулся Лажарри. — Стоит ли смотреть какие-то три или четыре десятины серы, которые не дают ничего, кроме серных спичек? Да притом жена моя терпеть не может запаха серы. — Каковы провинциалы, а? Прощу вас, барон! — Эммануил взял Лектура за руку и повел в комнату, где был приготовлен брачный договор. — Хорош! Однако не знаю: потому ли, что первого я раньше встретил, только тот мне больше нравится. — Капитан Поль! — провозгласил лакей. — Что это значит! — воскликнул Эммануил, оборачиваясь. — Кто это? Еще какой-нибудь сосед? — спросил Лектур. — О, нет, этот совсем другое, — ответил Эммануил с беспокойством. — Как этот человек посмел явиться сюда без приглашения? — Ага, понимаю… Какой-нибудь знакомый — из простых, но богат. Нет? Так может быть, музыкант? Поэт? Живописец?.. Вы знаете, Эммануил, эту братию нынче везде принимают! Проклятая философия перемешала все сословия. Что делать, надо терпеть! Вообразите: нынче художник садится себе преспокойно рядом с дворянином, толкает его, приятельски кивает ему головой, сидит, когда тот встает. Они толкуют между собой о том, что делается при дворе, смеются, шутят! Это умора да и неприлично, но в большой моде. — Нет, барон, этот Поль не поэт, не музыкант, не живописец, а человек, с которым нам необходимо поговорить наедине. Уведите отсюда этого дурака де Нозе, покуда я спроважу Лажарри. Они взяли гостей под руки и двинулись с ними в боковые комнаты, толкуя об охоте и путешествиях. Вскоре в дверях появился Поль. Он уже знал эту комнату — в ней по всем четырем стенам были двери; из боковых одна вела в библиотеку, другая в кабинет, куда он при первом своем посещении скрылся во время разговора Эммануила с Маргаритой. Поль подошел к столу и остановился, посматривая на ту и на другую дверь, словно ожидая кого-то. И точно, надежды его скоро оправдались. Через минуту дверь библиотеки отворилась, и в проеме ее возникла чья-то тень. Капитан бросился к ней. — Это вы, Маргарита? — спросил он. — Я, — ответила девушка дрожащим голосом. — Ну, как ваши дела? — Я ему все сказала. — И что из этого вышло? — Через четверть часа брачный договор будет подписан. — Я так и думал! Он низкий человек! — Что же мне делать?! — воскликнула Маргарита. — Я в отчаянии! — Только не унывайте! Вот вам записка, которая немножко ободрит вас. — Что в ней, не понимаю! — Название деревни, где скрывают вашего сына, и имя женщины, которая его кормит. — Моего сына? О, вы мне посланы небом! — Маргарита сжала руку Поля, которая подала ей записку. — Тихо! Кто-то идет! — прошептал Поль. — Что бы ни случилось, вы найдете меня у Ашара. Маргарита, не ответив, выскользнула за дверь: она узнала шаги своего брата. Поль повернулся и пошел навстречу графу. Они сошлись у стола. — Я ждал вас в другое время, не при таком многолюдном обществе, — сказал Эммануил. — Но мы, кажется, и теперь одни, — ответил Поль, осматриваясь. — Да, но здесь подписывают брачный договор, через минуту комната будет полна народу. — За минуту многое можно успеть сказать, граф. — Да, но только человеку, который хорошо тебя понимает. — Я слушаю, — сказал Поль. — Вы мне говорили о письмах, которые есть у вас, — продолжал Эммануил, подойдя вплотную к Полю и понизив голос. — Говорил, — подтвердил спокойно Поль. — Вы назначили цену за них. — Да, и это правда. — В таком случае, если вы честный человек, то должны отдать мне их за эту сумму. Здесь, в портфеле, деньги. — Да, граф, — ответил Поль, — все было так, пока я думал, что ваша сестра, забыв свои клятвы, свой грех и даже своего сына, помогает вам в исполнении ваших честолюбивых планов. И я решил, что если уж этому несчастному ребенку суждено войти в свет без имени, то мне следует помочь ему вести хотя бы безбедную жизнь. Недавно, это правда, я требовал с вас за эти письма сто тысяч франков, но теперь обстоятельства изменились. Я видел, как сестра бросалась к вашим ногам, слышал, как она умоляла вас не принуждать ее к постыдному браку: ни просьбы, ни слезы ее не тронули вашего сердца. Прежде я хотел спасти ребенка от нищеты, теперь хочу спасти его мать от отчаяния, и я могу это сделать, потому что не только ваша — честь всей вашей фамилии у меня в руках. Я отдам вам эти письма только тогда, граф, когда на этом столе мы подпишем брачный договор Маргариты д'Оре не с бароном де Лектуром, а с Анатолем Лузиньяном. |