
Онлайн книга «Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2»
Вечером, сидя на полубаке или у окон каюты, сестры проводили часы, наблюдая движение золотых и серебряных сгустков в глубинах. Морские создания светились тем ярче, чем больше волновалось море и темнее сходилась ночь. Иногда медузы вырастали до гигантских размеров, некоторые достигали не менее пятнадцати-двадцати футов в диаметре. В отблесках их лучей виднелись другие животные, не способные светиться, главным образом дорады и бониты, огромные косяки этих рыб водились здесь в несметном множестве. Перемешанная кораблем вода оставляла за ним длинный светящийся след. Шлюп не прорезал волны, а, словно плуг, распахивал их, и каждая борозда играла снопами огня. После одиннадцати дней плавания они достигли широты Мальдивских островов, когда под слабым юго-восточным ветром около шести утра матрос с мачты закричал: «Эй, эй! Пирога!» Заслышав крик, на палубу поднялся Кернош и застал Рене, который прогуливался с подзорной трубой в руке. — Где она? — спросил Кернош у матроса. — Под ветром. — С балансиром или без? — С балансиром. — Все здесь? — обернулся Кернош к боцману. — Да, мой капитан, — отвечал тот. — Пушки заряжены? — Да, капитан, три — ядрами, три — картечью. — А носовое орудие? — Канонир ожидает вашего приказа. — Зарядите на треть больше пороху. Поднимите оружейные ящики на лари с оружием. — Мэтр Кернош, — спросил Рене, — какая к черту муха вас укусила? — Разрешите воспользоваться вашей трубой, господин Рене? — Охотно, — молодой человек протянул бретонцу прекрасную английскую трубу. Кернош уставился на пирогу. — Да, черт возьми! — воскликнул он. — Там семь или восемь человек. — Вас беспокоит эта игрушка, Кернош? — Не совсем. Это всего лишь прилипала, но она приведет за собой акулу. — Что за акула последует за прилипалой? — Несколько индийских про — длинных пирог, которые не побрезгуют захватить такой великолепный шлюп, как «Нью-Йоркский скороход», и выиграть несколько тысяч рупий выкупа за наших прекрасных путешественниц. — Я вижу, господи помилуй, пирога, с балансиром или без, взяла курс на нас. — Вы правы. — Что будет дальше? — Они подплывут взглянуть на нас, посчитать пушки, оценить количество людей и, наконец, посмотреть, тяжелой ли мы станем добычей. — Вот дьявол! Но, как вы полагаете, минут через пять пирога подойдет на расстояние выстрела из карабина? — Да, и я думаю, если вы хотите с ними поздороваться, не стоит терять время, скорее за оружием! Рене подозвал матроса из Парижа, которого на борту звали не иначе, как Парижанин. Как и все сорванцы славного города, Франсуа был хорош во всем, знал всего понемногу и ничего не боялся. Он танцевал джигу так, что сами американцы помирали со смеху, отлично боксировал, как настоящий англичанин, и, конечно же, фехтовал, как француз. — Франсуа, — велел Рене, — найди в моей каюте карабин, двуствольное ружье и пистолеты да принеси порох и пули для них. — Потолкуем с черномазыми, капитан? — справился Франсуа. — Боюсь, что так. Ты знаешь все языки, Парижанин, может, и на малайском болтаешь? — Малайский — не, не разумею. Он спустился по лестнице, насвистывая: «Отечество наше страдает…» [34] . Франсуа был ярым бонапартистом и чувствовал себя ужасно уязвленным, находясь среди англичан. Он просил объяснений, но капитан сказал, что это не его ума дело, и ответа оказалось достаточно. Парижанин вернулся через пять минут с тем, о чем просили, и поскольку пирога быстро приближалась, Рене немедленно принялся заряжать карабин. Остальное оружие было уже подготовлено. У карабина великолепной работы Лепажа была уникальная для того времени дальнобойность: из него можно было застрелить человека за семьсот-восемьсот шагов. Рене засунул пистолеты за пояс, взял карабин и велел Франсуа держать ружье наготове. Пирога все приближалась, она была уже в паре сотен шагов. Рене забрал рупор у Керноша. — Эй, там! — крикнул он по-английски. — Сдавайтесь «Нью-Йоркскому скороходу»! На борт пироги в ответ взобрался человек и показал неприличный жест. Рене перебросил карабин в левую руку, вскинул на плечо и выстрелил, почти не целясь. Мужчина кувыркнулся и упал в море. Люди в пироге завопили от гнева и принялись грозить смертью. — Кернош, — сказал Рене, — знаете ли вы Ромула? — Нет, господин Рене. Он из Сен-Мало? — спросил гигант. — Нет, но это не мешало ему быть великим человеком и, как все великие люди, иметь тяжелую руку. Однажды в приступе гнева он убил собственного брата. Но поскольку это большое преступление — убить брата, а преступление никогда не остается безнаказанным, как-то раз налетел свирепый шторм, и он сгинул в буре!.. Возьмите вашу красавицу, хорошенько наведите носовое орудие, и пусть пирога сгинет, что твой Ромул. — Канониры на носу, — крикнул Кернош, — готовы? — Да! — последовал ответ. — Хорошо. Когда пирога будет на прицеле, огонь! — Подождите! — остановил их Рене. — Франсуа, предупредите дам, чтобы не пугались. Скажите, что мы для забавы пробуем пушки. Франсуа скрылся по лестнице и через минуту вернулся. — Они сказали, что с вами никогда ничего не боятся, господин Рене. Двадцатичетырехдюймовое поворотное носовое орудие ловило движения пироги, и когда та оказалась на расстоянии в двести шагов, был дан выстрел. Надо сказать, команду Рене выполнили точь-в-точь. На месте, где была пирога, остались лишь обломки дерева и люди в агонии, которые мало-помалу исчезали, когда их тащили вниз акулы. В этот момент матрос на рее вновь закричал: — Вижу про! — Где? — откликнулся Кернош. — С наветренной стороны. И действительно, скользящей змеей к ним приближалась громадная пирога в шестьдесят футов длиной и четыре или пять шириной. В ней сидели три десятка гребцов и сорок или пятьдесят воинов, не считая тех, кто, без сомнения, лежал ничком на дне. Полностью выйдя из пролива, про взял курс на шлюп. — Эй, там, внизу, готовы? — спросил Кернош. — Ждем приказа, капитан, — отвечал главный канонир. |