
Онлайн книга «Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2»
Следом, отделенный от этой группы довольно большим расстоянием, двигался «Агамемнон», один из первых кораблей, на которых доводилось плавать Нельсону; он вел за собой в фарватере «Британии» еще четыре корабля с семьюдесятью четырьмя пушками: «Аякс», «Орион», «Монитор» и «Спарсиат». Стороны сблизились на пушечный выстрел. Адмирал Вильнев по морскому обыкновению, едва ли сейчас уместному, приказал: не стрелять, пока не приблизятся на пушечный выстрел; английские колонны представляли собой густое скопление судов, и каждый выстрел мог быть в цель: ядрам просто некуда было бы больше лететь. Ближе к полудню южная колонна под командованием адмирала Коллингвуда отдалилась на интервал в четверть часа от северной колонны самого Нельсона и приблизилась к середине линии наших кораблей, поровнявшись со «Святой Анной». За кораблем Коллингвуда в колонне двигались «Бель-Иль» и «Марс»; «Тонант» и «Беллерофонт» — за «Марсом», а «Колосс», «Ахилл» и «Полифем» — за «Беллерофонтом» на расстоянии кабельтова; еще дальше по правую сторону «Ревенж» указывал путь кораблям «Свифтшур», «Тендер» и «Дефанс»; между двумя колоннами, но на одинаковом отдалении от колонны Коллингвуда шли два тихоходных парусника «Дредноут» и «Принц». Английская эскадра насчитывала две тысячи сто сорок восемь пушек; французская — тысячу триста пятьдесят шесть, и на испанской эскадре — тысяча двести семьдесят. Флаг адмирала Вильнева был поднят на «Бицентавре», а штандарт адмирала Гравины развевался над «Принцем Астурийским», стодвенадцатипушечным кораблем; контрадмирал Дюмануар командовал «Грозящим», а контр-адмирал Магон — «Альжесирасом»; два огромных трехпалубных испанских корабля, «Святейший Тринидад», вооруженный ста тридцатью пушками, и «Святая Анна», со сто двенадцатью, подняли штандарты, соответственно, контр-адмирала Сиснероса и контр-адмирала Алавы. Десять кораблей, которым в их передвижениях мешали то штиль, то волнение, сменявшие друг друга, не подоспели к передовой и составили вторую линию, расположившуюся за первой. Вторая линия состояла из «Нептуна», «Сципиона», «Бесстрашного», «Грозящего», «Дюгэ-Труэна», «Монблана» и «Святого Франциска Ассизского». Три первых корабля в передней линии встали за «Бицентавром»: первым из них был адмиральский «Святейший Тринидад», в его фарватере стоял «Грозный»; между «Бицентавром» и «Грозным» под ветром — «Нептун». Капитан Люка, увидев точку, в которой должно было произойти соединение двух английских колонн, одну кз которых вела «Виктория», а вторую — «Роял Саверин», принялся маневрировать, чтобы в момент удара оказаться между «Бицентавром» и «Святой Анной». Рядом, на второй палубе, стоял никому доселе не известный молодой офицер. Это был не кто иной, как Рене. Он был вооружен абордажной саблей и карабином. Уже можно было разглядеть Нельсона, поднявшегося на вторую палубу с капитаном Блэквудом, делившим вместе с Харди, капитаном флагмана, его привязанность и доверие. Это был момент, когда, вызвав к себе одного из офицеров, прикрепленных к его штабу, Нельсон обратился к нему: — Господин Паско, — сказал он, — передайте эти слова как приказ флоту: England expects every man will do his dutyr («Англия ждет, что каждый выполнит свой долг»). Нельсон, как всегда, был одет в синий мундир, украшенный орденами Бани, Фердинанда и «За заслуги», Мальтийским орденом и, наконец, оттоманским орденом Полумесяца. Капитан Харди подошел к нему: — Во имя Всевышнего, капитан, — попросил он, — оставьте же вашу привычку, ьаша грудь в орденах служит прекрасной мишенью. — Слишком поздно, — возразил Нельсон, — если меня всегда видели именно таким, я не переменюсь. Тогда его попросили по возможности не забывать о своей должности главнокомандующего и не бросаться первым, подобно головному кораблю, в гущу кораблей объединенного флота. — Оставьте «Левиафану», — добавил Харди, — честь обогнать вас и первым принять на себя удар французов. — Я хорошо вижу, — ответил он, улыбаясь, — что пожелай «Левиафан» обойти меня, он это сделает. Потом, повернувшись к Харди: — А пока — прибавьте парусов, — сказал он ему. И только сейчас оба капитана сошли с палубы «Виктории», чтобы приступить к своим обязанностям на своих кораблях. Прощаясь с ними с высоты кормовой лестницы, он тепло пожал руку капитану Блэквуду, который горячо пожелал адмиралу победы. Над французским флотом окончательно воцарился рассвет. — Сколько таких кораблей нужно захватить или потопить, чтобы можно было говорить о достаточном доказательстве полной победы? — смеясь, спросил Нельсон у Блэквуда. — Думаю, двенадцать или пятнадцать, — последовал ответ. — Совсем не так, — возразил Нельсон. — Меня бы устроили не менее двадцати. — Затем, нахмурившись: — Прощайте, Блэквуд. Да благословит вас Всемогущий Бог; мы больше не увидимся. Тем временем Нельсон не закрепил в сражении за собой право первого выстрела. Головной корабль в колонне адмирала Коллингвуда отделился от общей кривой, по которой колонна адмирала соединялась в своем движении к той, во главе которой стоял Нельсон. Именно ему предстояло вклиниться в порядки неприятельских кораблей. Капитан «Роял Саверина», с Коллингвудом на борту, обрушился на трехпалубный испанский корабль «Святая Анна». Правым бортом в правый борт испанца, он накрыл его пушечным огнем и дымом. — Храбрый Коллингвуд! — воскликнул Нельсон, показывая на брешь, проделанную в самом центре неприятельского флота. — Видите, Харди, видите, как он бросился на своем корабле в огонь, не замечая ничего ни перед собой, ни сзади, ни по сторонам. Дорога открыта, дайте полные паруса. В то время как Нельсон кричал с полуюта «Виктории», Коллингвуд, находившийся в самом пекле, закричал, обращаясь к капитану своего корабля Ротераму: — Ах, как был бы счастлив Нельсон, окажись он здесь в эту минуту! Но и Нельсон не терял времени. Уже семь ядер объединенного флота пролетели над его головой, разорвали паруса на «Виктории» и избороздили ее палубу. Первый, кто сраженный упал на палубу судна, был молодой человек по имени Скотт, секретарь Нельсона: вражеский снаряд разорвал его надвое во время беседы адмирала с Харди. Поскольку Нельсон очень любил юношу, Харди поспешил убрать его труп поскорее, чтобы адмирал не ус · пел увидеть его. Почти в то же мгновение еще восемь человек, сраженных двумя ядрами, упали на палубу «Виктории». — О! — произнес Нельсон. — Огонь слишком интенсивный, долго не продержаться. В ту же минуту ветром пролетевшего перед лицом у Нельсона ядра ему забило дыхание, и он начал задыхаться. Нельсон упал на руки одного из своих помощников, затем пришел в себя и проговорил: — Это пустяк, пустяк. Ядра были пущены с «Грозного». В правилах того времени, как мы уже отмечали, была стрельба по мачтам и снастям корабля; но Люка не придерживался этих правил. |