
Онлайн книга «Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2»
— Могу я сделать что-то, что вас успокоит? — спросил Рене. — Да! — молвил гигант. — Перекреститесь. Рене улыбнулся и перекрестился, добавив начало «Апостольского символа веры»: «Верую в Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли…» — Господа, прошу вас, оставьте меня одного с этим юношей, — велел Сюркуф. Кернош вышел, брюзжа, остальные потянулись следом, посмеиваясь. Наедине с Сюркуфом к Рене вновь вернулись спокойствие и непринужденность. Капитан поздравил его с победой, при этом он казался не в пример возбужденнее, чем молодой человек, равнодушно выслушавший его славословья. — Сударь, — произнес Сюркуф, улыбаясь, — не знаю, умеете ли вы что-нибудь еще сверх того, что показали, но человек, который способен прыгнуть на четыре фута в высоту и бросает ядра одной рукой, всегда будет полезен в моем экипаже. Каковы ваши условия? — Гамак на борту, кормежка и право убивать ради Франции, вот все, чего я хочу, сударь. — Мой дорогой друг, — сказал Сюркуф, — я привык платить за службу. — Но моряк, который ни разу не ходил в плавание, моряк, который не знает ремесла, не может быть вам так уж полезен. Наоборот, вы окажете услугу, обучив его делу. — Моя команда получает треть от захваченной добычи. Вы согласитесь поступить ко мне на службу на этих условиях? — Нет, капитан, ваши матросы увидят, что я ничего не умею и мне надо всему учиться, и обвинят в том, что я получаю деньги, которых не заслуживаю. Если желаете, давайте возобновим наш разговор через шесть месяцев. — Что ж, — отвечал ему Сюркуф, — вы занимаетесь гимнастическими упражнениями, словно Милон Кротонский [11] , метаете ядра, точно Рем, а умеете ли вы стрелять? — Охота была одной из забав моей юности, — сказал Рене. — Так вы стреляете из пистолетов? — Как и все. — Умеете ли фехтовать? — Достаточно для того, чтобы убить. — Отлично! У нас на борту три очень сильных стрелка и оружейный зал, где все, кто входит в экипаж, могут поразвлечься, скрестив шпаги или сабли в час, свободный от вахты. Вы будете поступать так же и в три месяца догоните остальных. — Надеюсь, — только и сказал Рене. — Что ж, нам осталось только решить вопрос с жалованьем. И мы к нему вернемся — но не через шесть месяцев, а сегодня за ужином, так как я надеюсь, что вы доставите мне удовольствие и отужинаете со мной. — Благодарю вас за оказанную честь. — Погодите, не хотите ли взглянуть на наших умельцев? Кернош и Блик поспорили, кто лучший стрелок, и, как обычно бывает с теми, чьи силы равны, однажды начав, никак не могут остановиться. Сюркуф подвел Рене к другому окну. Отсюда хорошо была видна дощечка, укрепленная в двадцати пяти шагах. Белая линия делила ее пополам и служила мишенью. Оба моряка завершали пари, не приглашая других участвовать. Галерея рукоплескала каждому удачному выстрелу. Оба стрелка были великолепны. Рене аплодировал вместе с остальными. Кернош положил пулю точно в линию. — Браво! — воскликнул Рене. Кернош, затаивший неприязнь, молча взял второй пистолет из рук Блика и передал его Рене. — И что я должен сделать, сударь? — спросил молодой человек. — Ты сегодня уже продемонстрировал силу, не затруднит, я надеюсь, блеснуть перед нами и меткостью. — О, всегда к вашим услугам, сударь. Вы оставили мне мало шансов, положив в линию, но ваша пуля, должен заметить, ушла слегка вправо. — Ну так? — проворчал Кернош. — Ну так, — повторил Рене, — я берусь улучшить ваш результат. Он выстрелил так скоро, словно не целился вовсе. Пуля вошла точно в линию, могло показаться, будто серебристое пятно, что выходило за пределы линии с каждой стороны, провели циркулем. Матросы в изумлении переглянулись, а Сюркуф расхохотался: — Отлично! Кернош, — обратился он к боцману, — что скажешь? — Скажу, что это случайность, и надо бы стрелять заново. — Не стоит, — сказал Рене. — Это детская игра, но если вы предлагаете сыграть — я знаю другую, не хуже. Он осмотрелся и заметил на столе обломки красного сургуча. Отобрав пять, молодой человек выпрыгнул в сад и приклеил все пять кусочков сур1уча на дощечку на манер пятерки бубен. Затем, вернувшись в комнату через окно все с той же легкостью, взял пистолеты и извел, один за другим, пятью пулями, все пять кусков сургуча, так, что от них не осталось ничего, кроме точек на доске. И вернул пистолет Керношу: — Ваша очередь. Гигант покачал головой. — Спасибо, — сказал он, — я — истинный бретонец и добрый христианин. Здесь — дьявол, и я больше не участвую. — У тебя есть на то причины, Кернош, — отвечал Сюркуф, — и, чтобы дьявол в свой черед не сыграл с нами злую шутку, мы прихватим его с собой на «Призрак». Он открыл дверь боковой комнаты, где находился мастер-оружейник корабля. Так как Сюркуф был искусен в любых физических занятиях, то хотел, чтобы его команда была такой же ловкой, как он сам, и нанял мастера-фехтовальщика, который раз от разу давал экипажу уроки фехтования. Как раз сейчас шел такой урок. Сюркуф и Рене переглянулись, обсуждая удар, который, как счел капитан, плохо парировали. — Я, — заметил молодой человек, — обычно отражаю такой выпад контрой в кварту и отвечаю прямым ударом. — Сударь, — включился в разговор мастер фехтования, подкручивая ус, — таким манером вас наколют, точно дрозда на вертел! — Возможно, — отвечал Рене, — но в том лишь случае, если я буду слишком медленно парировать. — Капитан, этот человек желает, чтобы его проучили? — засмеялся фехтовальщик, обращаясь к Сюркуфу. — Берегитесь, мой дорогой Бра-д'Асьер [12] , — ответил ему Сюркуф, — как бы вас не проучили. Вон там стоят двое, кого он уже обошел. Полагаю, если ваш ученик одолжит рапиру, вы скоро станете третьим. |