
Онлайн книга «Фиктивная помолвка»
— Проводил, Принцесса. Но все это в прошлом. Больше у меня нет на это времени. — Правда? Разве твои… услуги пользуются таким большим спросом? — Она прикусила язык. — Я имею в виду… — Я знаю, что ты имеешь в виду. — Он, не глядя на нее, укреплял стены замка. — Да, мои услуги пользуются большим спросом. — Уверена, что это так. Ну… а какие еще услуги ты можешь предложить? Ветер внезапно стих, в воздухе повисла тяжелая сырость. На этот раз его синие глаза смотрели на нее в упор. — Освобождаю доверчивых вдов от их сбережений и соблазняю отвергнутых жен, чтобы их мужьям развод обошелся дешевле. — Послушай… Извини меня, Джей Ти. — Она виновато взглянула на него. — Я не хотела… — Хотела. С самого начала ты дала понять, что относишься с презрением к людям, которые продают свои услуги. Я для тебя просто товар, точно так же, как и ты — товар для твоего отца. Тейлор замерла. — Что это значит? — Это значит, что не только меня купили. Босс точно так же купил и тебя. Просто тебе он платит больше. Пост вице-президента в отцовской фирме в обмен на грязь, которую ты должна откопать на роскошных курортах типа Брайдз-Бэй. Разве не такая тебе назначена плата? — Я просто выполняю свою работу. — Да, правильно. Значит, если за пост вице-президента — это работа, а если за полторы тысячи баксов — это презренная продажа услуг. Единственная разница — цена. Джей Ти встал и подошел к ней, по дороге пнув ногой замок, над которым они трудились целый час. Под загорелой кожей бугрились стальные мышцы, глаза горели синим пламенем. — Зачем ты разрушил замок? — возмутилась она. — Следую твоим же правилам игры: сильный всегда прав. Разве не этому учил тебя Босс? Ты всю свою жизнь мечтаешь о чем-то. Потом появляется кто-то более сильный и разрушает твою мечту. — Он схватил ее за руку и поднял на ноги. — Проигравшему не очень-то сладко, верно, дорогуша? — Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь. — Девушка уперлась руками в его грудь, пытаясь удержать на расстоянии. Солнце неожиданно скрылось за облака, и подул сильный ветер. Она взглянула на небо с надеждой: может, хоть оно охладит его гнев. — И я не знала, что мы ведем какую-то игру. Джей Ти поднял брови. — Нет? Ну теперь знаешь. Она началась в тот момент, когда ты переступила порог моего дома. И чтобы ты знала: я всегда выигрываю. — Неужели ты все это серьезно? — Как никогда. — Не верю. — Огромная капля упала ей на щеку и покатилась, как слеза. — Я наняла тебя на работу — настоящую работу! — и не понимаю, почему ты воспринимаешь ее как игру. Кроме того, мне было бы совсем неинтересно играть с тобой. Он мрачно усмехнулся. — Извини, Принцесса, отступать поздно. Слишком поздно. В этот миг разверзлись небеса, окатив их холодным душем, и он поцеловал ее, как победитель, получающий свой приз. Но то, что было для него только игрой, становилось для нее все более важным. — Этот список расходов недостаточно подробный, Джей Ти. — Тейлор перевернула страницу в своей тетради и сделала пометку. — Взять хотя бы прачечную… В приведенных тобой данных не учтен расход на амортизацию оборудования. Например, как часто меняют стиральные машины и сушки? — Как только ломаются старые. — Я серьезно. — И я серьезно. — Он открыл банку с содовой и сделал глоток. — Сколько еще мы будем возиться с этим? — Пока не закончим. — Она перешла к следующему пункту в своем списке: — Возьмем причал. Ты собрал данные о стоимости его содержания, но опять ничего нет о ремонте. — Я включил это в стоимость содержания. — А где расходы на покупку мячей для гольфа? Я не могу найти… — У нее сломался карандаш, и она выругалась про себя. — Слушай, закрой свой гроссбух. Мы уходим отсюда. — Джей Ти, у меня осталась всего неделя, чтобы закончить отчет. — Куча времени. Потом, ты все равно сломала карандаш. — У меня есть запасные. Он скрестил руки на груди и покачал головой. — Боюсь, их всех постигла одинаковая участь. И пока не раздобудешь новые батарейки для точилки, ты не сможешь продолжать работу. Она вздохнула, поняв, что ее опять переиграли. — Ярмарка? — воскликнула Тейлор. — Ох, Джей Ти, какой приятный сюрприз! Спасибо. Джей Ти с любопытством посмотрел на нее. Никогда еще он не видел ее такой взволнованной. Яркий румянец окрасил щеки, глаза блестели от удовольствия. — Ты так любишь ярмарки? — Я была только на одной, — призналась она неохотно. — Только на одной? — Да, но мне там очень понравилось. Там были такие красивые фарфоровые куклы в великолепных платьях. Я их до сих пор не могу забыть. — Уверен, что и на этой ярмарке они будут. Джей Ти схватил ее за руку и чуть ли не силком потащил мимо прилавков с посудой, от одного вида которой у девушки захватывало дух. Наконец он остановился у стенда с фарфоровыми куклами, одетыми в платья времен Гражданской войны. — Ох, Джей Ти, какие же они красивые! — прошептала Тейлор, восторженно глядя на кукол. — Смелее, их можно брать в руки. С благоговейным трепетом она дотронулась пальцем до кружевного платья фарфоровой Скарлетт. — Так почему все-таки ты только один раз была на ярмарке? — У Босса не было времени на всякие глупости. — Почему-то меня это не удивляет. — Джей Ти раздраженно прищурился, заметив, как у нее опустились руки. Он выбрал одну из кукол и протянул ей. — Смотри, какая красивая. — Очаровательная. — Тебе нравятся куклы? — Конечно, хотя я давным-давно вышла из этого возраста, — ответила девушка, расправляя шелковые юбки. — Вот опять ты говоришь как Босс. Тейлор пожала плечами. — Но ведь они бесполезны, не так ли? Я имею в виду… куклы не приносят пользы. Это просто безделушки. — Он тебе не покупал их? Она, не глядя на него, поставила куклу на место. — Он бы купил, просто я не очень хотела. Иначе… — Иначе? Тейлор достала из сумочки солнечные очки и водрузила их на нос. Теперь на него смотрела спокойная, уравновешенная деловая женщина. — Иначе мне пришлось бы обосновать свою просьбу, а я бы не смогла ему объяснить, зачем нужны куклы. Потом… потом я вышла из этого возраста. — А ты каждый раз должна была обосновывать свои просьбы? |