
Онлайн книга «Опасные сказки»
– Белое море, – сказала она, – лежит так далеко на севере, что промерзло до самого дна, а сверху там слой льда повыше нашей мачты. – А как же там живут? – удивился Рашид. – В дни моей молодости, – сказал попугай, – когда я еще ого-го каким молодцом-орлом был, наши иногда и в Балтийское море плавали. Слыхал о таком? – Попугай обернулся к Алисе. – Я там бывал, – ответил Аладдин. – Вот именно, и я думаю, что ты куда старше, чем хочешь казаться, – сказал попугай Аль-Могила. Дальше они плыли без всяких приключений, если не считать, что у одного маленького островка им стали петь сирены и они чуть не потеряли Икара. Алисе пение сирен показалось нестройным, фальшивым и недостойным того, чтобы ради него кидаться в морские волны, Рашид сказал, что любит только восточную музыку, а попугай заявил, что у него на всякий случай сегодня с утра в ушах вата. А вот Икар, как истинный грек, начал бегать по палубе и кричать, что сейчас вот-вот бросится к сиренам. Сирены летели за кораблем небольшой стаей, некоторые пели, некоторые просили чего-нибудь вкусненького, некоторые специально звали Икара: – Иди к нам, мальчик! Удовольствие получишь. – Знаете что, – сказал тогда Икар, – я за себя не ручаюсь, может, привяжете меня к мачте? – Да ты присмотрись, Мандалай! – сказал попугай. – Одна другой страшнее. По происхождению они – средиземноморские тюлени. Только с крыльями. Ну какая тут может быть любовь? – Привяжи! – настаивал Икар. Его привязали к мачте и сели ужинать. Тут же Икар потребовал, чтобы его развязали или кормили с ложки, потому что сирены не отставали и совсем обезумели – они тараторили, что уже третьи сутки голодные, а из чугунного горшка, в котором Алиса сварила чудесный гуляш из пшена с курицей, поднимался и тянулся за кораблем, как хвост, такой аромат, что сирены украли горшок, обожглись и в конце концов уронили его в море. На закате по небу промчался крылатый конь Пегас. Зрелище было фантастическое! Громадный прекрасный конь светился голубым светом, и сквозь его шкуру просвечивали звезды. – Привет тебе, Пегас! – крикнула Алиса. – Спешишь на работу? – Привет, Алиса, – откликнулся Пегас, – спешу на свое место среди созвездий. Наступает ночь. Надо показывать путь мореходам. – Пегас! – крикнула Алиса. – Не видел ли ты Синдбада Морехода? – Видел, – ответил крылатый конь, – я даже рассказал ему некоторые правдивые истории из моей жизни. – Куда он дальше поплыл? – Я думаю, что к гиперборейцам, на север, – сказал Пегас. – Ему хотелось поглядеть на ледяные реки и снежные горы. Он все твердил, что такой сказки его дорогая Шехерезада еще не слышала. Прощай, Алиса! – Как это он тебя назвал? – спросил подозрительный попугай. – Я не расслышал, – сказала Алиса. – Но мне кажется, что он назвал тебя женским именем, – сказал попугай. – Ты ослышался, – сказала Алиса. – Наверное, приятно иметь столько знакомых, – позавидовал Рашид. – Да уж, мне приходилось путешествовать, – ответила Алиса. Все улеглись спать прямо на палубе, заснули сразу, только попугай остался на вахте. Он сидел на верхушке мачты и ворчал: – Никому нельзя доверять! Подсовывают неизвестно кого! Если Аладдин уже не Аладдин, то, может, и я жар-птица? И тут он начинал хихикать, как будто кто-то возил гвоздем по жестяной банке. Наконец впереди показались голубые горы земли Крым. – Скорей бы ступить на твердую землю, – повторял Икар. Попугай с Рашидом склонились над картой. – Вот здесь, – Рашид показывал на высокий утес, нависающий над морем, на котором прилепилась круглая башня, – в замке «Ласточкино гнездо» живет страшный тиран Симеиз. А вон там, правее, где в море сползает язык ледника – первый из ледников, что добрался сюда из Руси, лежит моя родимая земля. Она томится под гнетом Симеиза. Ах, зачем я родился на свет, чтобы переживать все эти мучения! Он направил корабль в небольшую бухту, умело провел его между вылезающих из голубой воды скал. Сверху, с гряды снежных гор, которые, как сказал Рашид, назывались Ай-Петри, скатывались серые снежные облака. К каменному молу сбежалась небольшая толпа одетых в шкуры людей. Они узнавали своего принца и радовались его возвращению. Никто, оказывается, уже и не надеялся, что он жив. – Ты совсем не изменился, Верный Волк, – сказал Рашид пожилому воину в волчьей шкуре и железном шлеме. У него было обветренное бородатое лицо. – Вы тоже, господин. Только подросли и стали мужественней. – Это моя работа, – сообщил попугай. – Я его учил уму-разуму. Собравшиеся вокруг люди засмеялись. Они никогда еще не видели пиратской птицы и решили было, что это маскарадный костюм. – Как моя сестренка Гюль-Гюль? – спросил Рашид. – Что о ней известно? – Мы обыскали все горы, – сказал Верный Волк, – мы облазили все пещеры, но найти ее не смогли. – Пойдем в дом, перекусим по-человечески, – сказала добрая женщина. – Наши хозяйки уже приготовили обед. Чем богаты, тем и рады. – Спасибо, Фатима, – сказал Рашид и пояснил Алисе: – Фатима – моя кормилица. Когда мои папа и мама погибли, она мне заменила родителей. – А что у тебя нового? – спросил Верный Волк, когда все стали подниматься по тропинке к кучке каменных хижин, которые теснились на склоне горы. – Вот возьми этот сундучок, – сказал Рашид Верному Волку, – и попробуй его. – Ого, тяжелый сундук! Вы камни, что ли, в нем возите? – Целый сундук золота. Я привез выкуп за мою сестру. – Слава нашему князю! – закричали жители крымского княжества. – Я бы никогда этого не сделал, – сказал Рашид, – если бы мне не помогли друзья. Разреши, я тебя с ними познакомлю. Рядом со мной идет прекрасный юноша. Его зовут Икар. Он родом с острова Крит. Его папа, Дедал, изобрел воздушные путешествия. Но, к сожалению, Икар не смог удержаться на крыльях и упал в море. Там мы его и подобрали. С тех пор он путешествует вместе с нами. – Так мы же видели папу Икара, – сказала Фатима, – он покружился над нами и полетел к Кавказу, видно, там теплее. – Он все еще разыскивает меня. – Икар смахнул крупную слезу. – А это мальчик Аладдин. – Рашид показал на Алису. – У него была волшебная лампа с джинном, но джинн лопнул в бою, а лампа осталась. К тому же Аладдин мой хороший друг и добрый парень. Тем временем попугай уже извелся от того, что его не представляют. Он прыгал по борту, размахивая костылем. – А это, – объявил Рашид, – мой главный друг и помощник, попугай Аль-Могила. Он опытный пират и мореход. Без него я никогда бы не добыл выкуп и не смог вернуться живым. Так что всем хорошим в жизни я теперь обязан нашему Могилке. |