
Онлайн книга «На балу грёз»
— Банки не отказали бы, если б не «Феникс». — Элла изо всех сил старалась не выдать своей тревоги. — Когда срок выплаты? — Через три дня. — А почему ты приехал к Рафу? — Спросить совета, — уклончиво ответил отец. — Если заем не продлят, видимо, придется продать дом. — Продать? — Элла обратилась к Рафу: — Ты сможешь помочь? — Каким образом? — Не знаю. Надо подумать. — Элла… — начал отец. — А как же деньги от «Золушкиных балов»? — перебил его Раф. — Таких сумм хватит покрыть заем на много лет вперед. — Так-то оно так, — нетерпеливо ответила Элла. — Но родители никогда не оставляли денег себе. Все — на благотворительные цели. Не думал же ты, что мы на этом зарабатываем? — (Раф смешался.) — Но об этом потом. А что, если в «Феникс корпорейшн» обратишься ты — от лица моих родителей? И попробуешь убедить их отсрочить выплату? — Элла… — С какой стати? — пресек Раф новую попытку Дональда вмешаться. — Если родители разорятся, — глаза Эллы блеснули, — у тебя украдут любимую игрушку — тебе некого будет преследовать. Пораженный, Раф несколько мгновений смотрел на Эллу. Затем грубо рассмеялся. — Amada, ты не перестаешь меня удивлять. — Это комплимент? — Вряд ли. — Раф забарабанил пальцами по столу. — А тебе не пришло в голову, что за этими денежными неприятностями стою я? — Нет. — Почему же? — заинтересовался Раф. — Ты обещал дать время, значит, так и будет. — Элла… — опять заговорил отец. — Одну минуту, — оборвал его Раф. Он перестал притворяться, глаза стали колючими. — Какой резон мне вмешиваться? Мне без разницы, кто разберется с твоими родителями. Результат один. — Без разницы?! — Элла подлетела к столу и, широко расставив ладони, склонилась над гладкой тиковой столешницей. — «Феникс корпорейшн» лишит тебя сладости мести. А других причин угрожать у тебя нет! Не будем играть в кошки-мышки. Эта корпорация… — Элла, ты ничего не понимаешь, — вмешался Дональд. — Чего я не понимаю? — Она через плечо взглянула на отца. — Что «Феникс корпорейшн» — это я. И за денежными неурядицами стою тоже я. Вспомни, я предупреждал тебя. Элла стремительно выпрямилась и отступила на шаг. — Не верю… — Могу я вас попросить, — Раф смотрел на Дональда, — оставить нас одних? Это ненадолго. Челита наверняка стоит под дверью. Попросите у нее по-свойски чашку кофе. Дверь за отцом закрылась, и Элла ринулась в атаку: — Дай обратный ход, Раф. Я знаю, ты можешь. — Могу. Но не дам. — Хочешь, сейчас же поклянусь, что «Золушкиных балов» больше не будет? — Пусть клянутся родители. Элла смотрела на Рафа и не узнавала. — Ты хоть чуточку представляешь, зачем я приехала в Коста-Рику? — Начнем все сначала? — Раф устало вздохнул. — Ты приехала, чтобы защитить родителей. И я поступил бы так же. То же самое я сделал для Шейн, когда забрал ее у Джеки. — А там, на озере, я занималась любовью — тоже ради родителей? — Все может быть. — Раф сощурился. — И ты допускаешь?.. — Элла побелела как мел. — Неужели ты так и не научился доверять мне? — Я мало кому доверяю. Сама знаешь. — А мне? — Ты думаешь, я не хочу тебе доверять? — взорвался Раф, вскакивая на ноги. — Однажды это уже было. Забыв об осторожности, я доверил тебе ту, ближе которой у меня нет. И ты пригласила ее на «Золушкин бал»! Ты предала меня! Что странного в том, что я не верю тебе, в том, что хочу похоронить «Золушкины балы»?! — Ничего, — прошептала Элла. — Но это ни в коей мере не значит, — Раф протянул руку — его обручальное кольцо больше не блестело, оно было уныло-тусклым, — что нашему браку конец. Как только я получу от твоего отца письменное поручительство, инцидент будет исчерпан. Все останется по-старому. — И как долго? Навсегда? — (Раф промолчал.) — Вот видишь, ты не веришь в «навсегда». В любовь. В сказки. Верно? — Да, не верю. — Он устало закрыл глаза. — А я могла бы тебя научить. Только зачем? — Элла покачала головой. — Я не приемлю полумеры. Либо все, либо ничего. Значит, выход один. Прости, мне пора. Папа ждет. — Как — пора? — Я ухожу, Раф. — Элла остановилась в дверях. — Возвращаюсь в Неваду. А что касается письменной гарантии… Да пропади ты пропадом! — Уже, amada. — Горькая улыбка скривила его губы. * * * Шейн выступила из тени от фонтана во внутреннем дворике и подошла к Рафу. — Ты смотришь на эту мозаику, словно ждешь от La Estrella решения всех проблем? — Хорошо бы. — Раф взглянул на ладонь, где тускло мерцало оставленное Эллой обручальное кольцо. — Но так не бывает. — Ты так и не поверил Элле? — Шейн робко посмотрела на Рафа. — Все из-за бала? — Из-за многого. — Голос Шейн был странным. Раф спрятал кольцо в карман. — Или я ошибаюсь, сваливая все на нее? — нарочито спокойно спросил он. — Да, — прошептала она. — Ошибаешься. — Никакого приглашения на бал не было? — Внутри у Рафа все мучительно сжалось. Он почувствовал, как с глаз спадает пелена. — Элла не знала, что ты решила найти себе мужа? — Да, — тихо-тихо вымолвила сестра. Но Раф услышал. Услышал и поверил. — Ах, mi pobrecita pichor [42] . Почему ты раньше не сказала? — Потому что… — губы Шейн задрожали, и она бессильно махнула рукой, — потому что боялась: скажу правду, и ты возненавидишь меня. Спихнешь, как Джеки. — Dios, nunса [43] , — Раф вскочил со скамьи и прижал Шейн к себе. — Я никогда этого не сделаю! Клянусь, никогда! — Раф поймал ее за подбородок и заставил взглянуть ему в глаза. — Ничто в целом мире не изменит моего отношения к тебе. — Теперь я знаю. — Слезы блеснули в глазах Шейн. — А раньше? — Не особенно. Не Элла, а Джеки — вот кто будет расплачиваться до гробовой доски. — А почему Элла молчала? — Сказала — ради тебя. Боялась повредить нашим с тобой взаимоотношениям. — Шейн, а почему ты поехала на бал? Разве тебе было так плохо, что хотелось поскорее выйти замуж? |