
Онлайн книга «Страстная тигрица»
– Прошу тебя, позволь мне закончить, – резко сказал он. Ей ничего не оставалось, как молча дослушать его до конца. – Ты понимаешь, жена моя? – спросил он, закончив повествование. Ши По была в полной растерянности. Поняла ли она его? – Ты… ты построил какое-то сооружение, – запинаясь, произнесла она. – И это сооружение рухнуло… Она хорошо помнила, как он злился, когда это произошло. Беда случилась через год после их свадьбы. По совету одного из своих друзей Куй Ю купил дом, который требовал ремонта. Этот же друг не только порекомендовал ему рабочих, которым предстояло сделать ремонт, но и сам взялся руководить всеми работами. Этим другом был не кто иной, как бестолковый Лунь По, младший брат Ши По. Лунь По был известным неудачником. Через год дом рухнул и унес с собой в небытие все их деньги. – Так ты понимаешь? – не отставал от нее муж. Она вздохнула и отрицательно покачала головой. – Прости меня, Куй Ю. Я всего лишь женщина и совершенно не разбираюсь в тонкостях деловых операций. Услышав ее слова, он улыбнулся. – Это вполне нормально, жена моя. Мораль же этой истории такова: дом, который изначально был построен неправильно, уже невозможно улучшить, какие бы усилия к этому ни прилагались. Его нужно разрушить до самого основания и возвести заново, иначе никак не исправить допущенные когда-то просчеты. Ши По нахмурилась. Почему он сразу не сказал этого? – Я почти ничего не знаю о том, как ты начала всем этим заниматься. Ты уверена, что изначально все было сделано правильно? Она недоуменно уставилась на него, снова и снова мысленно повторяя его вопрос, но это не дало никакого результата. – Почему ты решила стать тигрицей? – спросил он. – Это не имеет значения, – резко выпалила Ши По и тут же, устыдившись своей грубости, мысленно одернула себя. Понимая, что Куй Ю задал этот вопрос из чистого любопытства, она сменила гнев на милость. Теперь все ее существо снова стало отражением мужа. Однако Куй Ю продолжал молчать, ожидая от нее вразумительного ответа. – Твои мысли мудры, муж мой, – начала она, сомневаясь в том, так ли они мудры на самом деле. – Ты думаешь, что я похожа на тот несчастный дом, о котором ты рассказывал. – Ши По вдруг задумалась: «Может, я действительно на него похожа?», но вслух продолжила: – И прежде чем продвигаться дальше, мне следует вернуться к самому началу, чтобы проверить все заново, так? – Я просто считаю, что такой вариант возможен. – Но ты в этом уверен, – настаивала она. Куй Ю медлил с ответом, положив руки на колени. Его пальцы не дрожали. Они не дрожали… Теперь для Ши По все стало ясно. Пальцы мужа все еще оставались неподвижными, хотя его руки всегда находились в движении. Этого нельзя было не заметить, стоило только более внимательно к нему присмотреться. Он всегда много жестикулировал, придавая дополнительную выразительность своим словам и акцентируя внимание слушателей на главном. Но сейчас… – Где моя бутылочка с ядом? – спросила она, только сейчас заметив, что исчезла не только она, но и кинжал, и веревка. Куда же все это делось? Между ней и мужем осталось пустое пространство и клетка с двумя несчастными скорпионами. Она метнула на него гневный взгляд. – Зачем ты забрал все это? Куй Ю растерянно смотрел на жену, словно не понимая, о чем она говорит. – Тебе нужен был мой совет. Я хочу, чтобы ты выбрала самое действенное средство. – Верни все на место. – Ты обратилась ко мне за помощью. – Куда ты дел все эти вещи? – спросила Ши По, внимательно рассматривая его одежду. Его накидка была достаточно широкой для того, чтобы он мог надежно спрятать все эти предметы. – Они мне нужны, – коротко ответил Куй Ю. Она пожала плечами. – Но я легко могу найти им замену. – Я думаю, тебе не следует этого делать. Ши По пристально смотрела на мужа, ругая себя за то, что не заметила, как потеряла бдительность. Ей нужны были все эти предметы! – Куй Ю, мне кажется, ты слишком взволнован и ведешь себя неразумно. Он раздраженно фыркнул и скрестил руки на груди, показывая, что его терпению пришел конец. – Я действительно взволнован и опечален, жена моя, и поэтому сегодня вечером решил серьезно поговорить с тобой. Она нахмурилась. – Это все из-за того, что в доме был обыск? Куй Ю так крепко стиснул зубы, что она даже услышала, как они заскрипели. – Да, это из-за генерала Кэнга, но еще и потому, что его визит стал одним из звеньев в цепи неприятностей, случившихся за этот месяц. На редкость несчастливый месяц выдался, тебе не кажется? Она склонила голову, пытаясь вспомнить, чем же в последнее время занимался ее муж. Как это ни печально, но пришлось признать, что ее интересовало только то, как достичь бессмертия, ну и еще сын генерала. Она совсем не обращала внимания на то, какие трудности приходилось преодолевать Куй Ю. День заднем она все больше и больше отдалялась от мужа, мечтая только о том, как достичь своей цели. А ведь ей так хотелось лучше понимать его! Тогда бы она знала, почему его взгляд мрачен, а смех печален. После довольно продолжительной паузы Куй Ю снова заговорил. В его голосе и манерах чувствовалась такая твердость, что Ши До, будучи его отражением, невольно выпрямилась. И только после того как он замолчал, а она, словно зеркало, отразила все его мысли, до нее наконец дошел смысл того, что она услышала. Ши По даже повторила слова мужа, чтобы удостовериться в том, что правильно поняла его. – Ты сказал «я хочу начать заниматься», – произнесла она и подумала: «Странно!» – Ты хочешь, чтобы я обучила тебя всему, начиная с самого начала? Ты хочешь пройти весь путь тигрицы, весь путь дракона? Куй Ю прищурился, но она успела заметить веселые искорки в его глазах. – Я хочу обучиться всему этому, – заявил он. – Да и ты приняла необычайно мудрое решение – начать все заново. – Он склонил голову в подтверждение сказанных слов. – Мы будем заниматься вместе, как будто мы с тобой новички. Ши По нервно теребила пальцами край одежды, чувствуя, как у нее кругом идет голова. – Я… – неуверенно начала она и остановилась. Что же она хотела сказать? – Я не могу вернуться к тому, с чего начала, когда была еще ребенком! – воскликнула она. – Значит, ты была ребенком, когда впервые вступила на путь тигрицы? – удивленно спросил Куй Ю. – Нет, я… – Она вновь замолчала. Как объяснить ему? Да, она была еще ребенком, когда почувствовала себя намного старше своих лет. – Я не могу ясно мыслить, – призналась Ши По, глубоко вдохнув. – Твоя внутренняя дисгармония неблагоприятно действует на меня. |