
Онлайн книга «Леди удача»
![]() – Привет, Касс. Он заметил ее картонку. – Куда-то собираешься? – Да. Я ухожу. Увидев ее покрасневшие от слез веки, Риордан стал серьезным. – Правда? А куда? – Куда глаза глядят. Кассандра знала, что ее выдает голос: от плача он стал гнусавым. – А какие-нибудь деньги у тебя есть? Она устремила на него суровый взгляд серых глаз и ничего не ответила. – Нет, конечно, нет, откуда им взяться? – продолжал Риордан с полуулыбкой. – Я же их порвал. Прошу прощения за это. Кассандра гордо выпрямилась; под пеплом в ее груди затлела искра гнева. – Я собираюсь попросить у мистера Куинна небольшой аванс, – пояснила она, – в счет той части суммы, которую он обещал мне выплатить, когда Уэйда поймают. – О, нет, не надо этого делать. Идем в библиотеку. Я дам тебе денег. Он двинулся по коридору в библиотеку, еще раз на ходу прокричав через плечо: «Идем!» Она застыла как статуя. Обида, недоумение и гнев обуревали ее. Недоумение победило. Опять поставив картонку на пол, Кассандра последовала за ним. Риордан уже вынимал деньги из недр одного из ящиков своего письменного стола. – Вот все, что есть в доме на данный момент. Он быстро пересчитал деньги. – Около трехсот фунтов. Остальное верну тебе после, хорошо? Голос ей больше не повиновался. Она лишь кивнула и протянула руку. – Но у меня есть одно условие. Кассандра отдернула руку. Она так и знала. Сейчас начнется торг. – Какое условие? – Ты должна подарить мне два часа своего времени. Она вспыхнула ярким румянцем и попятилась. – О, нет, это не то, что ты подумала! Я не просил… – Ему пришлось сделать паузу, чтобы отсмеяться. – Хотя это весьма заманчивая мысль, – продолжал Риордан, доверительно понизив голос и вновь вызывая краску у нее на щеках. – Но я прошу два часа вне стен дома. На глазах у почтеннейшей публики. Нам обоим придется вести себя прилично. Ну, мне по крайней мере. За тебя я ручаться не могу, не так ли? – О чем ты говоришь? – Я говорю о прогулке. Мы с тобой, Касс, отправимся на прогулку. Я хочу тебе кое-что показать. Ты пойдешь? Она недоверчиво нахмурилась. – На прогулку? – На прогулку. – А потом ты вернешь мне деньги и… дашь мне уйти? – Да, если ты сама этого захочешь. – Это именно то, чего я хочу. Она опять задумалась, но, сколько ни старалась, не могла вообразить, чем эта прогулка может ей навредить. Терять было нечего. – Хорошо. Я пойду с тобой. – Вот и отлично! * * * К тому времени, как они пересекли Оксфорд-стрит и Пиккадилли, миновали королевский дворец и обогнули с южной стороны Сент-Джеймс-парк, Кассандра давно уже догадалась, куда он ее ведет. Но вот зачем ему понадобилось вести ее в Вестминстер (вероятно, для того, чтобы показать ей здание парламента, где он проводил свои рабочие дни) – этого она понять не могла, а спрашивать не хотела. Риордан говорил мало, понимая, что она не расположена отвечать, однако сам при этом не выглядел мрачным или подавленным; напротив, она почувствовала приподнятое, даже жизнерадостное настроение за его внешней замкнутостью. При каждом шаге он щегольским жестом вскидывал трость, приветливо раскланиваясь на ходу со знакомыми. Пребывая в самом черном состоянии духа, Кассандра нашла, как ей показалось, единственное разумное объяснение его веселости: он радовался ее предстоящему отъезду. Она еще глубже погрузилась в свое горе и замкнулась в угрюмом молчании. – Добро пожаловать в наш славный крольчатник, – объявил Риордан, прерывая ход ее безнадежных мыслей. Он широко повел рукой вокруг. Кассандра огляделась. Они пересекали расположенное напротив Вестминстерского аббатства Старое дворцовое подворье, где старинные и новые здания лепились друг к другу, как ласточкины гнезда. Слово «крольчатник», решила она, как нельзя лучше передавало впечатление, возникавшее при виде неописуемого скопления магазинчиков, мастерских, юридических контор, кофеен, государственных учреждений и даже частных домов, Мирно уживавшихся по соседству с Вестминстер-холлом. Над всем подворьем витал нездоровый болотный запах, оно казалось перенесенным в современный город прямо из глубокого средневековья, но пестрота и хаотичность застройки не производили гнетущего впечатления, а, напротив, вселяли в душу бодрость. Здесь повсюду кипела жизнь. Риордан говорил нарочито небрежным и будничным тоном, но его лицо раскраснелось от гордости. Оглядываясь вокруг, Кассандра начала догадываться, в чем источник этой гордости. – Сэр Уолтер Рэли [57] был обезглавлен вот… примерно здесь, – начал рассказывать он, указывая на землю у себя под ногами, в то время как Кассандра безуспешно пыталась не замечать его руки у себя на талии. – Мильтон [58] венчался вон там, в церкви святой Маргариты [59] . Голова Кромвеля [60] двадцать три года проторчала на крыше Вестминстер-холла. Здесь судили Томаса Мора [61] , а также графа Эссекса [62] и Гая Фокса. Это происходило в Судебной камере палаты лордов, Касс. А вот и палата общин. |