
Онлайн книга «Одинокий волк»
![]() – Вот и отлично. – Лучше молись богу, чтобы какой-нибудь проныр-, ливый полисмен не стал тебя разыскивать у твоей до-йрогой подруги Мэри Кэй. – Ну уж это вряд ли, – отмахнулась Сидни, хотя подобное опасение приходило в голову и ей самой. – Послушай, Филип… – Что? – Полагаю, ты сказал бы мне, если бы были новос-;ути от мистера Хиггинса. – Безусловно, сказал бы. Наступила пауза. Потом он добавил смягчившимся голосом: – Со вчерашнего дня ни слова, Сид. Похоже, он не получил ответа на свои телеграммы. – Можешь кое-что сделать для меня? Опять молчание. Наконец Филип спросил: –Что? – Позвони ему и попроси еще раз послать телеграмму. Может быть, те первые не дошли до адресата. Ее слова прозвучали нелепо. – Должна же быть какая-то причина, почему они не отвечают! – повысила голос Сидни, но тут же опомнилась и снова заговорила тихим голосом: – Будь добр, скажи ему, чтобы сделал еще одну попытку. Да, кстати, спроси его, может, у него есть связи в Шотландии. – Связи? – насмешливо переспросил Филип. – Кто-то, кого он знает. Кто мог бы помочь нам связаться с Макнейлами. – Если они вообще существуют. – Разумеется, они существуют! – Сидни… хотя ладно, забудем об этом. – О чем? – Ни о чем. – Ты думаешь, их не существует? – Ладно, я сказал, забудем об этом. Я позвоню Хиггинсу и попрошу послать им еще одну телеграмму. Какой у него номер? – Записан в маленькой записной книжке на столе у меня в комнате. – Хорошо. Сидни прижалась лбом к холодной металлической пластинке над переговорным устройством. – Как там Сэм? – Скучает по тебе. Она закрыла глаза. – С ним все в порядке? – Да. Сидни, прошу тебя, возвращайся домой. – Я не могу, Филип. Поверь мне, не могу. В трубке послышалось ритмичное пощелкивание: Филип барабанил пальцами по крышке телефонного столика в парадном холле. Была у него такая привычка. – Ты влюблена в него? – спросил Филип после долгой паузы. – До безумия. Я просто голову потеряла! Еще один тяжелый вздох. – Ладно, послушай. Я тебя не выдам. Только скажи мне, где ты, а то я беспокоюсь. – Ты не скажешь папе? Никому не скажешь? – Ни одной живой душе. – Клянешься? – Клянусь. – Мы в отеле «Палмер-хауз», в номере для новобрачных. – Черт подери, Сидни… – Это правда. – Если ты врешь… – Клянусь тебе, это правда. Она услыхала, как он в изумлении ругается себе под нос. В трубке все было прекрасно слышно. – Следи за языком, – с улыбкой предупредила Сидни. – Но это же… гениально! Не могу не признав. – Я тоже так подумала. Ей ужасно хотелось видеть его лицо. Филип тихонько рассмеялся. – Сидни, ты меня просто поражаешь. Это совершенно на тебя не похоже. Признаюсь, я под большим впечатлением. Никогда не думал, что ты сумеешь выбраться из наезженной колеи. Ну ты меня понимаешь: тетя Эстелла, загородный клуб, молодая вдова из высшего общества, виды на будущее и все такое прочее. – Верно, – слабым голосом согласилась она. – Я тоже сама от себя этого не ожидала. – Снимаю перед тобой шляпу. Ты не просто вырвалась из этого болота, но еще и чертовски громко хлопнула дверью на прощание. Молодец, сестренка! Я горжусь тобой! * * * Находясь в отеле, Майкл не мог определить, есть ли кто за дверью, пока не слышал стука или скрипа ключа. Это его тревожило: обычно слух и нюх предупреждали его о появлении других людей заранее. Но ковры в отеле «Палмер-хауз» были пышные, как снежная шапка, а двери – толщиной с дерево. «Звуконепроницаемые», – так сказала Сидни. Вот послышался поворот ключа в дверном замке. Майкл вздрогнул от неожиданности, его карандаш слишком сильно чиркнул по бумаге, оставив на задней ноге волка черную отметину. Дверь открылась, и вошла Сидни. Она улыбнулась ему, но ничего не сказала. Майкл понял, что это означает. – Как Филип? – спросил он, поднимаясь из-за стола. Сидни надела шляпку, чтобы сделать звонок, хотя телефон находился всего лишь в конце коридора. «Это для маскировки», – объяснила она тогда, заломив поле вниз над левой бровью. Теперь она сняла шляпку и швырнула ее на стол: еще один признак того, что у нее плохие новости. Обычно она бывала очень аккуратна, ей бы и в голову не пришло швыряться шляпкой. – Я сказала ему, где мы, – сообщила она. Майкл внимательно посмотрел ей в лицо. – Он больше не сердится? – Ну… – Сидни грустно улыбнулась, – я бы так не сказала. Она прошлась по комнате, то и дело переставляя безделушки на столиках. – Он говорит, что дома все тихо. Репортеров больше нет. Тетя Эстелла всем рассказала историю про Мэри Кэй, и никто в ней не усомнился. – А Сэм? – С ним все в порядке. Он только очень скучает. Убедившись, что от Сидни главной новости ждать бесполезно, Майкл выложил ее сам: – Из Шотландии никаких новостей? Сидни покачала головой. – Но я уверена, что ждать осталось недолго, – горячо добавила она. Сидни подошла к Майклу, стискивая руки. На ней было белое платье с желтыми и розовыми цветами на груди, в нем она выглядела совсем юной девушкой. Майкл попросил ее не делать высокую прическу. Она послушалась, и теперь ее волосы, перевязанные тонкой белой ленточкой, свободно рассыпались по спине. – Я попросила Филипа сказать мистеру Хиггинсу, чтобы он послал еще одну телеграмму. Я уверена, что мы скоро получим ответ. Майкл улыбнулся – лишь бы вызвать ее ответную улыбку. – Да, я тоже в этом уверен. Он сел, радуясь, что ему так ловко удалось овладеть игрой, в которую без конца играли все люди: говорить вслух противоположное тому, что было правдой. Это не считалось ложью, потому что на самом деле все знали, в чем секрет. Сидни подошла к нему и села на круглый табурет рядом с его креслом. – Чем ты занимался? – Ничем. Просто рисовал. – Можно мне взглянуть? – Этого тут не должно было быть, – объяснил Майкл, передавая ей рисунок и указывая на жирную черную черту. – У меня карандаш соскользнул. Ее длинные черные ресницы взметнулись вверх и снова опустились, потом еще и еще раз, пока она переводила взгляд с рисунка на него и обратно. |