
Онлайн книга «Сердце негодяя»
![]() Томми соскочил с койки и попытался гордо выпрямиться, хотя еле держался на ногах. — Глен не глупа. Возьмите свои слова назад. — Ладно. Шериф, покачиваясь, выбрался из своей камеры и зашел к Джессу. — Заберите свои слова. — Я же сказал: ладно. Беру назад. —О… Томми рухнул на койку. Джессу пришлось поджать ноги, иначе шериф сел бы прямо на них. — Ну, так и быть. Глен вовсе не дура, просто она еще молода. Сама не знает, чего хочет. — А разве я не сказал, что женщины сами не знают, чего хотят? Ты повторяешь мои слова. Том! — Видит Бог, это чистая правда. Они чокнулись с таким глубоким чувством, что едва не расколотили бутылки. Джесс отхлебнул большой глоток, не поперхнувшись, хотя в животе у него вспыхнул настоящий пожар. По натуре он не был выпивохой, и теперь об этом приходилось только сожалеть. И все равно по сравнению со своим новым другом он чувствовал себя заправским пьяницей. Жаль, он раньше не понял, какой славный парень этот Томми. Они по любому поводу находили общий язык: успели поговорить о лошадях, о государственной политике, о смысле жизни, рассказали друг другу несколько сальных анекдотов и теперь перешли к женщинам. — Хорошо еще, что сегодня арестованных нет, — вздохнул Джесс. И в самом деле: будь в камерах арестанты, им пришлось бы пить сидя. Том хмыкнул, отхлебнул из бутылки и рыгнул. — А знаете, почему она не хочет иметь со мной дела, мистер Голт? — Джесс. — Она считает… Шериф откинул голову, прислонившись к прохладной кирпичной стене, и закрыл глаза. Своей бледной кожей и жиденькой бородкой он напомнил Джессу картину «Снятие с креста». — Она считает… Томми стиснул зубы, борясь с подступающими слезами. — Ну-ну, спокойнее, — Джесс сел на койке. — Она считает меня трусом. Он прошептал это, скривившись от боли, но каким-то чудом все же сумел удержаться и не заплакать. Потом отхлебнул еще немного виски, чтобы в голове прояснилось. — Вот признался, и как будто немного легче стало. Странно, но из всех, кого я знаю, мне легче всего признаться вам. А вам когда-нибудь бывало страшно, мистер Голт? То есть… Джесс? — Мне страшно умирать. Как и Том, он почувствовал себя лучше, сделав признание. —Как же так? — Черт возьми, а ты как думал? Что ж, по-твоему, я похож на самоубийцу? Сплю и вижу, как бы нарваться на пулю? — Нет-нет, конечно, я так не думаю! Но тогда… почему же вы выбрали себе такую работу? — А ты свою почему? — уклончиво ответил Джесс. — Потому что я верю в закон и порядок. — Ха — И мне казалось, что я смогу принести пользу обществу на своем месте. Но я не знал… я оказался не готов к опасности. Он повернулся к Джессу, но так и не взглянул ему в лицо. — Вы думаете, Глен права? Вы думаете, я трус, мистер Голт? — Джесс, — в сотый раз напомнил Джесс. — Какого черта я должен так думать? Дать себя пристрелить — тоже мне геройство! Послушай… — сказал он, наклоняясь вперед для большей убедительности. Локоть соскользнул у него с колена, он чуть не стукнулся зубами о горлышко бутылки. Ого! Оказывается, он уже здорово набрался. Ну и слава Богу, наконец-то. — Если ты выйдешь против Мерла или Уоррена Тэрли, они тебя пристрелят на месте и не поморщатся. Какой в этом смысл? На похоронах люди скажут о тебе всякие красивые слова, но в глубине души подумают: «Что за болван этот Томми Ливер!» А через месяц и фамилии твоей не вспомнят. — Верно говоришь. Все один к одному. Томми поднялся, помогая себе руками, и решительно направился к дверям. — Куда собрался? — По нужде. — Я с тобой. Пока они пьянствовали, на дворе сгустился белый туман; все вокруг выглядело каким-то призрачным. Зайдя в переулок позади Главной улицы, они облегчились у кирпичной тюремной стены. — И все же, — упрямо продолжал Том, — я должен что-то предпринять. Эта гнусность со змеями… это уж ни в какие ворота не лезет! Малыш мог погибнуть. А если бы не он, тогда Кэйди. Это убийство, вот что это такое! — А ты не мог бы… — Вот уже месяц я посылаю письма и телеграммы в контору шерифа округа. Они обещают прислать кого-нибудь, но это пустые слова. Они вернулись к дверям конторы. — Сегодня тихо, — заметил Джесс. Он услышал доносившиеся из «Приюта бродяги» печальные звуки пианино, и рана в груди вновь заныла. Видит Бог, от одиночества можно умереть. Раз ему так плохо, значит, он вовсе не пьян. А вот о Томе нельзя было сказать то же. Его вдруг развезло. Собираясь войти к себе в контору, он чуть не свалился с тротуара, и Джессу пришлось его подхватить. Их руки сплелись, и они вместе налетели на стену: — Ш-ш-ш, — прошипел шериф, — тихо! Они не должны меня видеть. Он хотел приложить палец к губам, но едва не попал себе в глаз. — Кто? — Люди. Я же шериф! — И он разразился хриплым, задыхающимся смехом. Джесс втащил его в прежнюю камеру и усадил на койку. — Ты в порядке? Пожалуй, с тебя хватит. Том глотнул из бутылки, его передернуло и вырвало. — О Боже, — простонал он, глядя на пол. — Теперь придется все это убирать. — Я уберу. — Вы? — Ясное дело. — Вы настоящий друг, мистер Голт. — Дж… — Джесс. Да, Джесс, я давно хотел тебе сказать… — промямлил он заплетающимся языком и вытянулся на спине. — В тот раз… я обратился к тебе за помощью… Извини. Просто с ног сбился. Дошел до ручки. Чуть не рехнулся. Ты… ты здесь чужой. Сегодня здесь, завтра нет. Это не твоя драка. Томми закрыл глаза. — Надо что-то делать… Не знаю что, но что-то надо… Так он и уснул с открытым ртом. Отыскав одеяло, Джесс укрыл его и стянул с него сапоги. Тихонько похрапывающий шериф напоминал непомерно высокого подростка с белой веснушчатой кожей и жиденькой бороденкой. Что мог человек с такой внешностью предпринять против Мерла Уайли? У Джесса возникло острейшее желание его защитить. Вся беда только в том, что шериф Желтый Ливер, вероятно, умел стрелять куда быстрее и метче, чем сам Джесс. — Дерьмо, — проворчал он, выбираясь из камеры Тома, чтобы захватить в своей бутылку виски. — Что же мне теперь делать? Джесс отпил немного виски. — Тьфу! |