
Онлайн книга «Ключ доблести»
— Ты считаешь, я должна согласиться. — Я считаю, что ты должна выбрать то, что сделает тебя счастливой. Иногда это труднее и страшнее, чем оставаться в покое. Зоя совсем не была уверена, что именно сделает ее счастливой, а что напугает до полусмерти, но все-таки решила нарушить привычный распорядок и забрала Саймона из школы сама. — Я думал, что мне нужно идти к миссис Хансон. — Знаю, — уже привычным движением Зоя отодвинулась, освобождая место для Мо, который просунул голову между сиденьями, чтобы поздороваться с Саймоном. — Я ей позвонила. Мне нужно с тобой поговорить. — Будешь ругать? — Есть за что? — Зоя вопросительно вскинула брови. — Нет. Честное слово. Я ничего такого не делал. Припарковав машину, она помахала рукой мистеру Хансону, который граблями собирал листья на лужайке перед домом. — Тогда не буду. Идем домой. Перекусим и поговорим. — Мо! — развеселившись, Саймон вывалился из машины. — Печенье! — крикнул он и засмеялся, когда пес бросился к двери. Зоя тоже улыбнулась. — Мама! — Что? — Как ты думаешь, когда Мо вернется домой, Флинн разрешит нам иногда брать его? — Не сомневаюсь, — она остановилась у двери, не обращая внимания на дрожащего от нетерпения Мо. — Саймон, я знаю, что ты хочешь собаку. Почему ты меня никогда не просил? — Наверное, мы пока не можем себе этого позволить. — О! — почувствовав, как сжалось ее сердце, Зоя отперла дверь и впустила Мо, который стрелой помчался на кухню — к печенью. — Собака обходится дорого. Я думаю, что даже если брать ее из питомника для потерявшихся животных, все равно придется заплатить. И еще ей нужно покупать еду, игрушки и все такое. Делать прививки у ветеринара. Но я коплю деньги на собаку. Может быть, в следующем году купим… Зоя кивнула, боясь, что голос выдаст ее. Она повесила свою куртку, потом куртку Саймона — тянула время, чтобы собраться с духом. Когда она пришла на кухню, Саймон уже бросил портфель на пол и вытащил печенье для сгоравшего от нетерпения Мо. Зоя налила сыну стакан молока и принялась резать яблоко себе, чтобы чем-то занять руки во время объяснения. — Ты знаешь, что у меня есть важное дело, что я пытаюсь найти ключ. — Для волшебников. — Да, для волшебников. Я очень стараюсь, и иногда мне кажется, что найду ключ прямо сегодня. А иногда боюсь, что я его вообще не найду… Словом, мне нужна помощь. — Ты хочешь, чтобы я тебе помог? — В каком-то смысле, — Зоя разложила на тарелке дольки яблока и добавила несколько веточек винограда. — Брэдли тоже хочет мне помочь. Волшебники сказали, что без него ничего не выйдет. — Он неплохо соображает. — Он тебе очень нравится, да? — Ну… — Саймон отодвинул молоко в сторону и потянулся за яблоком. — Да. А тебе? — Мне он тоже нравится. Брэдли считает, что скорее поможет мне, если мы немного поживем в его доме. С непроницаемым — даже для Зои — лицом Саймон смотрел, как мать жует дольку яблока. — Будем жить там, у него? — Переедем ненадолго в его дом. Вроде как в гости. — И Мо тоже? Услышав свое имя, Мо схватил любимый теннисный мяч и просунул голову под руку Саймона. — Да, вместе с Мо. — Отлично, — Саймон пнул мяч, который пес положил у его ног, и взял виноград. Мо кинулся догонять игрушку. — Ему понравится. Там здорово. — Мы будем в гостях, и поэтому вы… — на этот раз Зоя сама отбросила ногой мяч, — должны вести себя прилично. Саймон кивнул, наблюдая за Мо, который заскользил по полу, со всего размаху ударился о дверь и подобрал мяч. — Ладно. А вы с Брэдом будете спать в одной постели и заниматься сексом? — Что? — Зоя оторопела. — Чак говорит, что его родители занимаются этим в постели, в соседней комнате. Его мама кричит, как будто ей больно. — О боже! Не отрывая пристального взгляда от лица матери и не переставая жевать яблоко, Саймон еще раз отправил мяч в дальний угол кухни. Зоя все еще потрясенно молчала. — Это больно? — Нет, — еле слышно ответила Зоя и откашлялась. — Нет, не больно. Если мы переезжаем, тебе лучше собраться… — Тогда почему она кричит, как будто ей больно? Зоя почувствовала, как сначала кровь отхлынула от лица, а затем щеки запылали румянцем. — Ну, понимаешь… Просто некоторые люди… «Пресвятая Дева, помоги мне выпутаться!» — взмолилась она. Саймон между тем ждал ответа. — Когда ты играешь в видеоигры или смотришь телевизор и очень взволнован, то… тоже кричишь. — Да. Потому что это круто. — Потому что это круто. Секс может вызывать такие же чувства… Только нужно быть достаточно взрослым, нужно любить друг друга и хотеть доставить друг другу удовольствие. — Мужчины должны надевать презерватив, чтобы не заразиться… Забыл, чем… И чтобы не появились дети, когда ты этого не хочешь, — Саймон глубокомысленно кивнул и принялся за виноград. — Отец Чака держит презервативы в тумбочке у кровати. — Саймон Маккорт, ты не имеешь права совать нос в тумбочку мистера Барристера. — Я и не сую. Это Чак. Он взял одну штуку и показал мне. Смешные. Когда Брэд занимается с тобой сексом, он тоже должен надевать презерватив, чтобы тебя не заразить. — Саймон… — Зоя на секунду закрыла глаза. — Саймон, — повторила она. — Чтобы заниматься сексом, не обязательно переезжать к Брэду. А когда у двух людей, взрослых людей, складываются отношения, включающие секс, это глубоко личное дело. — Тогда мама Чака не должна так громко кричать. Зоя открыла рот, потом снова закрыла, уперлась ладонями в стол и расхохоталась — до слез. К приезду Брэда она собрала два чемодана с одеждой — по одному на каждого, — сумку с игрушками, без которых Саймон не мог обойтись, и вторую сумку с необходимыми ей вещами, книгами и бумагами. Кроме того, она загрузила специальный контейнер продуктами из холодильника, захватила любимые каши и лакомства Саймона. Рядом стояли почти полный двадцатипятифунтовый [7] пакет с собачьим кормом и коробка, доверху набитая игрушками Мо. — Мы собираемся на сафари? — спросил Брэд, окидывая взглядом багаж. — Это твоя идея, — напомнила ему Зоя. Носком ботинка он постучал по контейнеру. — Знаешь, у меня дома есть еда. |