
Онлайн книга «Ночные шорохи»
![]() — Интересно, в чем же он обвиняет лично меня? — Рад, что ты догадался спросить, — с горьким сарказмом ответил Брайен Маккейд. Послышался шелест страниц. — Посмотрим… незаконный обыск, захват судов… провокация преступления с целью его изобличения… Пол терпеливо ждал конца длинного списка обвинений. — Погоди, еще одно, — сообщил Маккейд. — Злостная некомпетентность. — В жизни не слышал ни о чем подобном. С каких это пор некомпетентность является нарушением закона? — С тех самых пор, как об атом объявили поверенные Мейтленда, — огрызнулся Маккейд. — Они, возможно, на основании всего этого предложат новое законодательство Так и вижу, как Верховный суд утверждает составленный ими кодекс! — Мне нечего сказать, Брайен. — Вот именно. Кстати, Мейтленд требует формального письменного опровержения с извинениями, поскольку вы ничего не обнаружили ни на одной яхте. Хочет, чтобы ты просил прощения. — Передай, пусть катится ко всем чертям — Наши адвокаты уже составляют более благозвучный вариант ответа, однако думаю, что это не слишком порядочно с нашей стороны, особенно если ты не уверен, что он уже успел незаметно выгрузить оружие до обыска. Пол тяжело вздохнул: — Вряд ли. После совещания в Южной Африке он оставил «Призрак»и вернулся самолетом. Мы наблюдали за судном всю обратную дорогу и не спускали с него глаз с той минуты, как оно пришвартовалось в Палм-Бич. — То есть ты утверждаешь, что никакой контрабанды он на борт не брал?! — Точно так, — объявил Пол. — И «Звездочет» тоже чист? — К сожалению. — Следовательно, можно считать, что Мейтленд невиновен? Пол вспомнил о разрушенных им судьбах, о полных слез глазах Слоан и поморщился от боли. Никто не сумеет наказать его сильнее, чем он себя. — По всей видимости. Хотя с точки зрения закона его вполне можно притянуть за хранение пулемета. В конце концов, это автоматическое оружие. — Благодарю за светлую мысль! Особенно если учесть, что эта чертова штука — настоящий антиквариат, да еще конфискованный у пиратов. Пол снова вздохнул и подумал о Слоан, так упорно и стойко защищавшей Мейтленда. Значит, ее интуиция оказалась вернее его умозаключений? — Как по-твоему, можно нанести визит Мейтленду и попытаться утешить его раненую гордость? — Он не желает утешений. Жаждет крови. По возможности твоей. — Мне нужно поговорить с ним и кое-что прояснить, — настаивал Пол. — Может, удастся хотя бы убедить Мейтленда, что Слоан ничего не знала? — И близко к нему не подходи, — предостерег Маккейд, снова придя в бешенство, — иначе поставишь под угрозу нашу линию обороны. Ты меня слышал? Это приказ! — Слышал. Едва они распрощались, Полу поочередно позвонили два его агента в Палм-Бич. Он дал каждому подробные наставления, принес стакан воды, поставил на стол и начал укладывать вещи. Парис ждала звонка Пола почти час и только потом поняла, что придется полагаться на себя. Ладони взмокли от напряжения, спидометр показывал 110, и она каждую минуту ожидала, что ее остановит дорожная полиция. Нет, нужно немного успокоиться. И хорошенько все обдумать. Правой рукой Парис открыла сумочку и нащупала ручку и блокнот, а потом позвонила в службу информации Белл-Харбора. Телефонистка сообщила, что номер Слоан в справочнике не значится. — А Кимберли Рейнолдс? Телефонистка продиктовала номер и адрес, и Парис все записала. — И скажите, пожалуйста, как позвонить в полицейский участок? Парис попросила диспетчера полиции соединить ее со Слоан Рейнолдс. Потянулись секунды. Напряжение девушки все возрастало. Сейчас… сейчас она услышит голос Слоан! Но ответил мужчина. — Лейтенант Карузо у телефона. — Мне нужно поговорить со Слоан Рейнолдс. — Простите, мэм, ее смена закончилась в три. — Мне она нужна немедленно. Я ее сестра. Не могли бы вы дать мне ее номер? — Сестра? В таком случае вы сами должны все знать! — Оставила записную книжку дома. — Простите, но нам запрещено сообщать такие сведения о сотрудниках. — Послушайте, — нетерпеливо взмолилась Парис, — это очень срочно. Ее жизнь в опасности. Сегодня ее должны убить. Мужчина, по всей видимости, решил, что имеет дело с тронутой. — Убить? И кто же? Не вы ли, мэм? — Разумеется, нет! — взорвалась Парис, но, сообразив, что ни истерика, ни скандал здесь не помогут и что ей попался редкий идиот, терпеливо повторила: — Я ее сестра. А вы знакомы со Слоан? — Еще бы! . — Значит, знаете, что она гостила у родственников в Палм-Бич? — Да, и ее прабабку застрелили, а детектива Рейнолдс арестовали, а потом выпустили. Нам уже звонили двое таких, как вы, с признаниями в убийстве. Нет, он в самом деле кретин! — Кто ваш начальник? — Капитан Ингерсолл. Но сегодня у него выходной. — А в его отсутствие? — Я, мэм. Парис бросила трубку. Застегнув сумку с вещами. Пол машинально потянулся за ключами от машины. Рука наткнулась на сотовый телефон, все еще мигающий красным огоньком. Черт, он совсем забыл, и все из-за начальственного разноса. Маккейд совсем с катушек съехал! Интересно, кто бы это мог быть? Номер незнакомый. Парис еще раз повторила про себя адрес Кимберли Рейнолдс и трясущимися пальцами схватилась за телефонную трубку. Но в этот момент раздался пронзительный звон, и Парис, замирая от дурных предчувствий, пролепетала: — Алло… — Это Пол Ричардсон. Ваш номер высветился на моем пейджере… Такого счастья ей еще не доводилось испытывать. Счастья и облегчения. Только сейчас Парис поняла, в каком напряжении находилась все это время, и, с трудом проглотив слезы, выдохнула: — Пол. Это я, Парис. Еду в Белл-Харбор. Пожалуйста, поверь мне, потому что дежурный в полицейском участке Белл-Харбора посчитал меня спятившей и отказался помочь. И если еще ты не… |