
Онлайн книга «Все, что блестит»
— Зачем ты привел сюда моего брата? — Я решил, что мне понадобится козырная карта, — ответил Дирк с улыбкой, от которой мороз пробежал у нее по коже. — На тот случай, если ты решишь сделать глупость. — Он огляделся. — Я слышал, ты сказала, будто Мэтт наверху? — Нет. Он… — Алекс глотнула и попыталась что-нибудь придумать. — Он уехал вниз вместе с группой. — Оставьте ложь специалистам, леди. Ты думаешь, что я поверил, будто он оставил тебя одну здесь, наверху? Притворно рассмеявшись, она ответила: — Я хотела побыть здесь еще немного. Отсюда прекрасный вид, тебе не кажется? Дирк ответил ледяным тоном: — Прекрати эту чепуху, Алекс. Мне все известно о твоей фобии. Видя изумленное выражение ее лица, он слегка улыбнулся довольной кошачьей улыбкой: — О да. Мне все известно о твоей боязни высоты. — Как ты мог узнать об этом? — Так же, как узнал, что ты приказала Касси не оставлять меня одного со своим драгоценным братцем. — Касси… — Теперь Алекс все поняла. Несмотря на неоднократные предупреждения, неопытная молодая учительница явно попала в сети к этому интригану. Дирк пожал плечами. — Что я могу поделать, если женщины находят меня неотразимым? — Следя за ее взглядом, он прибавил: — Касси мне еще кое-что рассказала. Он наслаждался. Ощущение власти было более опьяняющим, чем любой наркотик. — Она сказала, что ты сегодня утром пыталась позвонить в полицию Лос-Анджелеса. К счастью, линия была занята, и ты не пробилась. Алекс пришла в ужас от мысли, что Касси передает ему такие сугубо личные вещи. — Почему… — Она облизнула губы и сделала новую попытку. — Почему Касси тебе об этом рассказывает? — Потому что она любит меня. — Он тихо засмеялся, поднялся на платформу, толкая впереди себя Кипа. — Ты не знала? Меня вполне можно любить, если правильно со мной обращаться. Но ты просто не знаешь, как обращаться с мужчинами, Алекс. Ты их предаешь. Я плохо отношусь к людям, которые меня предают. Услышав хруст гравия под чьими-то ногами, Дирк перестал улыбаться. Он махнул пистолетом и прорычал: — Держи рот на замке. — Нет, Дирк. Я знаю, что ты задумал. Можешь застрелить меня, но я не стану помогать тебе заманить Мэтта в ловушку. Едва она открыла рот, чтобы крикнуть и предупредить Мэтта, рука Дирка взлетела и ударила ее в висок пистолетом. От удара у Алекс закружилась голова. Она упала на колени и прижала ладонь к липкому, теплому виску. Ее пальцы окрасились кровью. Кип рванулся к ней, но Дирк крепче ухватил мальчика за плечо. — Да ты у нас смелая, — фыркнул он. — Но мне не понадобится убивать тебя, Алекс. Я просто застрелю этого мальчишку. Он обхватил Кипа рукой за плечи, потом приставил дуло пистолета к его виску. И увидел, как расширились от страха ее зрачки. Алекс не могла оторвать глаз от блестящего на солнце оружия. — Нет. — Она умоляюще подняла руки. — Пожалуйста, не надо. Я сделаю все, что ты скажешь. — Так-то лучше. — Дирк шагнул назад, уводя с собой мальчика в тень кустов, растущих вдоль платформы. Алекс молчала, не в состоянии предостеречь Мэтта, который шел прямо в ловушку, расставленную Дирком. — Извини, Александра. Я не хотел заставлять тебя ждать так долго, но вид внутри вулкана такой, что просто дух захватывает. Кипу очень понравилось бы… Слова замерли на губах у Мэтта, когда он увидел ее стоящую на коленях, скорчившуюся и похожую на маленькую раненую птичку. — Боже мой, Александра. — Мэтт опустился возле нее на колени и прижал к себе. — Что случилось? Дирк шагнул вперед из-за кустов. — Похоже, с твоей любовницей произошел несчастный случай. Глаза Мэтта прищурились, когда он заметил пистолет, прижатый к виску Кипа. — В чем дело, черт побери? — Дело в моем полном приключений прошлом. — Твоему прошлому придется подождать. — Мэтт повернулся к Кипу: — С тобой все в порядке? Мальчик кивнул. — Пусть он подойдет сюда, — приказал Мэтт. — Я хочу сам убедиться. Дирк толкнул мальчика вперед, он споткнулся и упал на колени рядом с сестрой. Она прижала его к себе и крепко поцеловала. Вынув из кармана носовой платок, Мэтт стал стирать кровь со лба Алекс. Убедившись, что она не сильно пострадала, он повернулся к Дирку. — Объяснись, — сказал он. — Нечего со мной разговаривать таким тоном, старший братец. Не ты постановщик этой сцены. Этот пистолет — доказательство того, что теперь я здесь главный. — И что же ты собираешься делать, Дирк? Убить нас всех? Дирк улыбнулся: — Именно это я и собираюсь сделать. Хочешь знать почему? Так как Мэтт молчал, Дирк продолжил: — Кажется, твоя девушка сочла своим долгом доложить властям о происшествии, в котором я был замешан. — Происшествии? — Мэтт перевел взгляд с Дирка на Алекс. — Не понимаю. Алекс почувствовала облегчение, поняв, что Мэтту ничего не известно об этом случае. — Это был наезд, после которого водитель скрылся, — сказала она. — В ту ночь, когда мы познакомились, после вечеринки у твоего отца. Дирк убил старика. — Старика? Александра, что все это значит? Стараясь не поддаваться истерике, Алекс быстро рассказала ему о той ночи. — На следующий день я прочла в газете, что тот старик умер. — Почему ты не пошла в полицию? — Я собиралась. В тот день, когда ты подвез меня домой после занятий. Мэтт вспомнил, какой у нее был отсутствующий вид, как она была испугана. — Но потом этот пожар и смерть Нанны… — Ее голос оборвался. Мэтт повернулся к брату: — Так вот почему ты так поспешно удрал в Европу. Дирк кивнул: — Все было бы прекрасно, если бы Алекс была тогда дома, как я думал. — Дома? — повторила Алекс. — В день пожара. Твоя машина стояла перед домом. Я решил, что, поскольку ты — единственный свидетель, мне надо только избавиться от тебя, и все было бы прекрасно. Алекс смотрела на него с нарастающим ужасом и отвращением. — Боже мой! Пожар — ты его нарочно устроил. Ты убил Нанну. Мэтт посмотрел на пистолет в руке Дирка. — А теперь он собирается убить нас. Как ты это объяснишь, Дирк? |