
Онлайн книга «Диагностика любви»
Что? Неужели Лиза думает, что между ними что-то было? – Я с ним не завтракала, – отрезала Шарлотта. Правда, из-за слов Лизы в голове у Шарлотты возникли определенные фантазии: Джеймс готовит кофе на кухне; он одет только в джинсы и сексуально улыбается, на его лице видна легкая щетина, непослушные волосы взъерошены; Джеймс откусывает кусочек ее тоста, и она очень хочет слизать крошки с уголка его рта. А потом он заключает ее в объятия и целует допьяна… О боже. С какой стати она так расфантазировалась? – Между нами только деловые отношения, – твердо заявила Шарлотта скорее для того, чтобы удержать свои мысли в узде. – При такой внешности он, наверное, был нарасхват уже в двенадцать лет, – печально произнесла Лиза. – Я часто вижу его в обнимку с какой-нибудь красоткой на фотографиях в модных журналах. Но если вы узнаете, что он один… – Конечно, я вам сообщу, – ответила Шарлотта. – Вам самой не хочется? – спросила Лиза. «Хочется. Но я никогда в этом не признаюсь». – Я сегодня с радостью позавтракала с Пандорой, – сказала Шарлотта с улыбкой. Джеймс не мог расслышать конец разговора. Пандора? Кто это? Сестра Шарлотты? Ее соседка? Неожиданно ему стало интересно, есть ли у Шарлотты любовник. Или ее сердце свободно? Он отвернулся, рассердившись на себя. С какой стати он об этом размышляет? У него нет желания заводить роман, скоро ему придется приступать к работе. И не важно, что Шарлотта невероятно красива, а ее шелковистые светлые волосы убраны во французский пучок и у нее чуть вздернутый нос и рот совершенной формы. Тело Джеймса мгновенно отреагировало на фантазию: Шарлотта покрывала его поцелуями, а распущенные волосы ласкали его кожу. Джеймс едва не застонал. Он же почти ничего о ней не знает! Она ведет себя с ним настороженно и успокаивается только тогда, когда они обсуждают состояние здоровья пациентов. Кроме того, она прямо заявила Лизе, что Джеймс ее не интересует. Ему нужно взять эмоции под контроль и сосредоточиться на работе. После скандального развода он был готов предложить лишь временные отношения и понимал, что Шарлотта Уокер не согласится на подобное. Это означает, что она для него недоступна. Да, она очень красивая, но он не собирается увлекаться. – Извините, – сказала Шарлотта, вернувшись к Джеймсу. Он улыбнулся: – Не беспокойтесь. – Кстати, мне представить вас семье Фриман как мистера Александера? – Представьте как Джеймса, – ответил он. – Родителям и так тяжело, поэтому не стоит соблюдать формальности и протокол. Какая разница, если меня назовут доктором или мистером? Он в точности повторил ее мысли. – Хорошо. Значит, вы не против, если Дейзи будет называть вас доктором Джеймсом? – Она может называть меня как угодно, лишь бы ей было комфортно. – Он помолчал, потом спросил: – А как мне вас называть? – Доктор Шарлотта. – Не доктор Шарли? – Никто не называет меня Шарли, – тихо произнесла она. – Я запомню, – ответил он. Она солгала – Шарли ее называл Майкл. Но, уехав из Ливерпуля, предпочитала использовать полное имя. И она не собиралась ничего уточнять для Джеймса, а лишь выдала ему необходимую информацию. Когда они приблизились к кровати Дейзи, Шарлотта тепло поздоровалась с Лесли и Гарри Фриман, потом присела на край кровати и обняла девочку: – Привет, красавица. – Здравствуйте, доктор Шарлотта. – Дейзи лучезарно улыбнулась и обняла ее. – Я привела к тебе особенного человека, – сказала Шарлотта. – Это доктор Джеймс. Сегодня он будет лечить твое сердце. – Здравствуйте, доктор Джеймс, – застенчиво произнесла Дейзи. Шарлотта быстро представила Джеймса родителям девочки. – Жаль, что я не зашел вчера, – сказал Джеймс. – Но я хотел повидаться с вами перед операцией. Понимаю, событие для вас очень значимо, поэтому, если желаете еще раз все обсудить, просто скажите. Я здесь именно за этим. – Шарлотта упоминала, что вы будете либо ушивать отверстие, либо установите запорное устройство, – произнес Гарри. Джеймс кивнул: – Я изучил рентгеновские снимки Дейзи и результаты ее эхотомографии. Они показали, как кровь циркулирует через сердце Дейзи. В данном случае я буду ставить запорное устройство. Операция должна занять около трех часов, и во время ее проведения Дейзи будет подключена к аппарату искусственного кровообращения, который в данный момент готовит доктор Карло. Вы виделись с ним вчера. – А вы помните анестезиолога Фрэна? – спросила Шарлотта. Когда родители кивнули, она сказала: – Он должен сейчас подойти. – Значит, ты и Поппи готовы к большому событию? – спросил Джеймс у Дейзи. Девочка кивнула: – Поппи тоже делали операцию. Вот. – Она показала ему шрам на груди куклы. – Ого! Должен ли я раскрыть вам секрет? – Джеймс заговорщически подмигнул. Девочка округлила голубые глаза: – Какой? – Я делаю более аккуратные стежки, – прошептал Джеймс, – поэтому твой шрам будет маленьким и исчезнет, когда ты вырастешь. Дейзи сглотнула: – Будет больно? – Во время операции ты будешь спать и ничего не почувствуешь, и сам шрам болеть не будет, – сказал Джеймс. – Возможно, будет немного больно после операции. Ты скажешь об этом маме, папе или одной из медсестер, и они все исправят. – Как тогда, когда я разбила коленку? – спросила Дейзи. – Именно так. И я открою тебе еще один секрет. Поцелуй лучше всего помогает снять боль. Дейзи улыбнулась: – Вам нравятся поцелуи? – Да, нравятся, – сказал Джеймс. Шарлотту вновь подхватила волна фантазий: она представила, как ее губы скользят по лицу Джеймса. Что за безумие! Хирург не должен верить в то, что таким образом можно снять боль, и в любом случае она не собиралась его целовать. Хотя ее кожу приятно покалывало, а сердце билось чаще. Она надеялась, что Джеймс не умеет читать мысли. – Давай поиграем с Поппи, Дейзи, – предложил Джеймс. – Думаю, ты должна измерить ей температуру, чтобы проверить, нет ли у нее жара. Дейзи последовала совету доктора: – У нее нормальная температура. – Отлично. Теперь моя очередь. Я могу осмотреть ее и тебя? Дейзи кивнула, и Джеймс, измерив Дейзи температуру, назвал показатель Шарлотте, которая тут же занесла его в карточку. – И у Поппи, и у тебя все хорошо, – произнес он. |