
Онлайн книга «Темная сторона [= Вершитель ]»
Шурф Лонли-Локли, невероятно помолодевший, легкий, как пух, обернулся ко мне. Его улыбка была такой безмятежной, что дух захватывало. — Кажется, уже представляю, — я и сам улыбался до ушей. — А я ведь однажды видел тебя таким. В маленьком городе в горах возле Кеттари. Там, где мы избавились от мертвого магистра Кибы Аццаха, помнишь? — Конечно. Этот твой таинственный городок тоже расположен на Темной Стороне. Просто ты не знал, что это так называется. — Я же говорил, что у тебя уже много раз получалось прогуляться на Темную Сторону и обратно. И, между прочим, без всяких там Стражей, — подмигнул мне Джуффин. — Плохо не знать терминологии, да? Думаешь, что все вокруг такие могущественные дяди — хоть ложись да умирай. А мы просто-напросто вовремя выучили кучу умных слов! — Но в моем городе не было так темно, — растерянно возразил я. — А разве здесь темно? — удивился Лонли-Локли. — О, наш сэр Макс — великий сказочник, — насмешливо протянул Джуффин. — Он обожает рассказывать себе сказки и сам же в них верит. Услышал, что мы идем на Темную Сторону, и тут же сказал себе, что здесь должно быть темно. Гениальный вывод, не спорю! И теперь его легче убить, чем убедить, что здесь очень даже светло… и, между прочим, так красиво, как нигде просто быть не может! — Красиво, никаких возражений! — согласился я. — Но вот светло… Хотите сказать, это небо на самом деле не черное? И листья этого дерева… — Что касается листьев, они светло-лиловые, — безапелляционно заявил Джуффин. — Нет. Все оттенки золотисто-желтого цвета. Шурф рассмеялся так заразительно, что я невольно к нему присоединился. А я-то уже начал забывать, что он умеет так смеяться! — Ты понял? — спросил Джуффин. — Темная Сторона — она такая, какой мы почему-то хотим ее увидеть. На самом деле у каждого из нас в каком-то смысле своя Темная Сторона… Что, впрочем, совершенно не мешает нам приходить сюда вместе, если приспичит. Кстати, тебе-то нравится твоя версия этого местечка? — Наверное, — нерешительно сказал я. — Здесь великолепно, но как-то тревожно… — Да уж, в собственноручно состряпанном Мире наверняка спокойнее, чем на Темной Стороне Ехо, — согласился Джуффин. — Но нам и здесь нравится, да, сэр Шурф? — Еще бы! — подтвердил Лонли-Локли. — А ты здесь — совсем другой парень, да? Я не мог смотреть на Шурфа без улыбки. Честно говоря, сейчас его присутствие действовало на меня даже более благотворно, чем присутствие Джуффина, в компании которого я, в общем-то, был вполне готов оказаться в любой преисподней. — Совсем другой, да… — Шурф пожал плечами с совершенно несвойственным ему легкомыслием. — Наверное, именно здесь я настоящий. Все остальное — шелуха, что-то вроде дорожного костюма: и сэр Лонли-Локли, и тот же Безумный Рыбник… Думаю, я похож на человека, отправившегося в дорогу с очень большим гардеробом. — Отлично сказано! — обрадовался Джуффин. — Но большой гардероб только кажется лишним грузом. Некоторым путешественникам он необходим позарез. Например, тебе. — Да, я знаю, — снова улыбнулся Лонли-Локли. — А сейчас ты наконец-то оказался на нудистском пляже! — рассмеялся я. — На каком пляже? — заинтересованно переспросил Джуффин. — На нудистском. Это такое специальное место, где все загорают голышом. Считается, что там никто никого не стесняется, и все такое… — Смешное место, наверное! — одобрительно сказал шеф. — Ну что, предлагаю считать, что сэр Макс уже вполне освоился на Темной Стороне, так что можно и делом заняться. Пошли на охоту, мальчики! Он настороженно покрутил головой и, кажется, даже принюхался. Потом решительно развернулся на сто восемьдесят градусов и быстро зашагал куда-то в мерцающую темноту, которая, оказывается, была темнотой только для меня. — Идем, Макс, — мягко сказал Шурф. — Ты напрасно так нервничаешь. Именно сейчас мы находимся там, где нам и положено находиться. Мы с тобой — люди Темной Стороны, а там, откуда мы пришли, мы всего лишь гости. Странные незнакомцы, которых кое-как терпят… — Как ты хорошо говоришь, если захочешь! — улыбнулся я, прибавляя шаг. — А Джуффин? Он тоже человек Темной Стороны? — Разумеется. В противном случае ему было бы нечего здесь делать. Вот сэр Кофа — настоящий человек Мира. Именно поэтому у нас на нем все держится — в некотором смысле. Хотя это не сразу бросается в глаза… И сэр Луукфи тоже. — А Меламори? — Почему-то я говорил шепотом, словно леди Меламори могла подслушать, что мы тут о ней сплетничаем. — Женщинам в этом отношении гораздо проще. Они везде дома: и там, и здесь… — Вернее будет сказать, что они везде чужие, — возразил Джуффин, на ходу оборачиваясь к нам. — И именно поэтому большинство женщин из кожи вон лезет, чтобы окружить себя многочисленными фальшивыми доказательствами того, что они твердо стоят на ногах, — вместо того чтобы с легким сердцем болтаться между небом и землей, как им и положено… Предвижу твой следующий вопрос. Неперемытыми остались только косточки моего «дневного лица». Что касается сэра Мелифаро, он — Страж, а Стражи не принадлежат ни Темной Стороне, ни Миру, их место на границе… И постарайся больше не отвлекаться, ладно? На твоем месте я бы и сам умирал от любопытства, но обстоятельства не слишком благоприятствуют задушевной беседе, ты уж извини. — Я не буду отвлекаться, только скажите, пожалуйста, от чего именно мне не следует отвлекаться. Я же до сих пор представления не имею, что от меня требуется! — А я пока сам не знаю, что от тебя требуется. Посмотрим по обстоятельствам… Просто иди рядом с Шурфом и будь готов ко всему — так, на всякий случай. — Ладно, ко всему так ко всему, — вздохнул я. Следующие полчаса я старательно выполнял данную мне инструкцию: бодро переставлял ноги, молчал в тряпочку и восхищенно пялился по сторонам, изо всех сил стараясь сделать вид, что я действительно «готов ко всему». Мерцающая темнота время от времени сменялась изумительными цветными пятнами — видимо, я все же как-то успел внести некоторые коррективы в собственную «сказку о Темной Стороне», по меткому выражению сэра Джуффина. Мои созерцательные упражнения были прерваны довольно грубо. Во всяком случае, совершенно неожиданно. Нечто тяжелое и темное обрушилось на мою ногу. Я взвыл от боли и схватился за Шурфа, чтобы сохранить равновесие. Он мгновенно поднял меня одной рукой, легко, как новорожденного котенка, и аккуратно поставил на землю у себя за спиной. Краем глаза я успел заметить, как полетела в сторону его защитная рукавица. На Темной Стороне смертоносная левая рука Лонли-Локли сияла не белым, а багровым огнем. Только теперь я понял, что тяжесть, чуть было не размозжившая мою ступню, была всего лишь тенью, с ясно различимыми антропоморфными очертаниями. Вернее, рукой этой тени, попытавшейся ухватить меня за сапог. Не прошло и секунды, и тень растаяла, растеклась по земле бесформенной тусклой лужей. |