
Онлайн книга «Любовь тебя найдет»
— Правильно. У меня как раз есть одна идея. — Питер снова улыбнулся Донне. — Пусть Кен остается присматривать за Дженни и детьми, а я тем временем проведу для вас еще одну экскурсию. Если вы намерены у нас задержаться, то вам следует знать, как вести себя в наших краях. Мелкие морщинки в уголках его карих глаз свидетельствовали о том, что он много времени проводит на солнце. А также о том, что часто улыбается. И они в какой-то мере служили противовесом тем морщинам, которые прочертила на его лбу многолетняя скорбь. — Это было бы неплохо, — согласилась Донна. Покончив с завтраком, они вдвоем вышли из дома. Однако успели сделать лишь несколько шагов по двору, когда Питер внезапно остановился. — Но вы ведь без шляпы, — заметил он. — Ну да. У меня ее просто нет. — Подождите тут. Вернувшись в дом, Питер зашел в помещение, приспособленное под прачечную. Здесь имелись кое-какие шляпы, из которых можно было выбрать что-то подходящее. И в одном из шкафов он обнаружил коричневую акубру женского фасона — по виду почти новую. Питер нахмурился: до этого он ее вроде бы не замечал. Вряд ли она могла принадлежать Дженни. И уж конечно, в доме давным-давно не было ни одной шляпы их матери. Может, она осталась после Карен? Однако, он не припоминал, чтобы покойная жена когда-либо носила подобную. Он собрался уже положить шляпу на место, но в следующую секунду передумал. А в чем, собственно, проблема? Почему бы и в самом деле не дать ее прибывшей няне? Если он не помнит эту вещь, то дети и подавно не вспомнят. В конце концов, это всего-навсего шляпа, а девушке необходимо чем-то прикрыть голову. Уже выйдя из дома, Питер невольно задержался на затененной веранде, чтобы понаблюдать за Донной. Приблизившись к Чиппер и ее резвящимся щенкам, она склонилась над ними, и те теперь подскакивали вверх, пытаясь лизнуть ей руки. До Питера доносился звонкий девичий смех, и этот звук, казалось, обволакивал его уставшее тело, снимая накопившееся напряжение. Шляпа подошла как нельзя лучше — Питер сам аккуратно накрыл ею волнистые волосы Донны. — Ну вот, в самый раз, — оценил он. — Спасибо, — поблагодарила она. Они двинулись дальше, и Питеру пришлось укоротить свой шаг, чтобы Донна могла за ним поспеть. Вообще она была довольно миниатюрной, хрупкой. В тот вечер он с легкостью, словно ребенка, вытянул ее из оврага. А когда она заплакала, уткнувшись лицом ему в грудь, ощутил вдруг нечто вроде готовности защищать ее от всех опасностей мира. — И что мне предстоит увидеть во время этой экскурсии? — прервала его размышления Донна. — А что вам уже показали мои ребята? — В первую очередь, конечно же, щенят. Потом — своих пони. Ну и в заключение — свое «гнездо» под резервуаром с водой. — Ясно, — улыбнулся Питер. — Ну, я, конечно, покажу вам не столь важные объекты. Сначала мы взглянем на электрогенератор, потом я объясню вам, как пользоваться спутниковым телефоном. И думаю, для вас будет нелишним узнать, как легче всего преодолеть путь между домом и взлетно-посадочной полосой. Остановившись, Донна устремила на него взгляд из-под полей новообретенной шляпы. — Я действительно очень сожалею о своей беспечности. Понимаю, что совершила большую глупость, решив пойти пешком, и теперь уже такого не сделаю. Питер отметил, что ее лицо до сих пор было слегка красноватым от чрезмерного контакта с солнечными лучами в день прибытия. Да, она еще не скоро станет такой же коричневой, как он сам и его близнецы. Хотя, возможно, такого и не случится. Поскольку эта нежная английская кожа может попросту сгореть. Так что девушке следует быть осторожной. Не хотелось бы, чтобы это милое личико с очаровательными веснушками было испорчено безжалостным солнцем. Милое?.. Очаровательные?.. Питер мысленно усмехнулся. Даже странно, что подобные слова сохранились в его памяти. — К нам сюда не очень-то легко завлечь подходящую няню, — продолжил он, отмахнувшись от неуместных мыслей. — Мы искали довольно долго, прежде чем нашли вас. Поэтому мне совсем не хочется в ближайшем времени подыскивать вам замену. Питер улыбнулся, давая понять, что шутит, однако лицо Донны осталось серьезным. Создавалось впечатление, будто его слова ее как-то задели. Хотя с чего бы? Во время обхода фермы Питер показал Донне огромные аккумуляторы, заряжаемые от солнечных батарей, которые были установлены на крышах дома и сараев, научил заводить резервный дизель-генератор. Потом усадил ее за руль старого, видавшего виды пикапа, и они вместе отправились к взлетно-посадочной полосе, откуда вернулись с грузом доставленных из города припасов. Ну а затем к ним присоединились близнецы, и в экскурсию вновь было включено посещение щенков и пони. Питер был приятно удивлен тем, как быстро Донна усваивает все, что он ей говорит и показывает. Девушка, несомненно, была весьма смышленой и, судя по всему, имела определенную тягу к земле. Что ж, совсем не плохо для начала. Когда они вернулись в дом, выяснилось, что Дженни так и не вставала. Поэтому Донна сразу занялась приготовлением обеда. Питер же прошел к комнате сестры, но пока размышлял, стоит ли к ней заглянуть, зазвонил телефон. Зайдя в кабинет, Питер снял трубку. — Добрый день, мистер Николе, — услышал он женский голос. — Надеюсь, я не оторвала вас от дел? Это редакция журнала «Жизнь Австралии». — Вы хотите предложить мне подписку на ваше издание? — Да нет, что вы… Я звоню по поводу вашего участия в нашем проекте «Фермер ищет жену». На ваше имя пришло немало писем, и нам хотелось бы узнать: вы уже кому-то ответили? Или продолжаете выбирать? — Вы меня извините, но я даже не понимаю, о чем вы говорите. Сотрудница редакции пустилась в разъяснения, и, слушая ее, Питер все больше приходил в смятение. — Похоже, это какое-то недоразумение, — сказал он. — Я и не думал принимать участие в вашем проекте. — Но у нас имеется подробная информация о вас, ваша фотография… — Вы наверняка ошиблись, — оборвал собеседницу Питер и повесил трубку. Ему не хотелось быть столь невежливым, однако этот разговор нужно было заканчивать, поскольку в нем росло подозрение, что на самом деле женщина не ошибается и ничего не сочиняет. И удостовериться в этом можно было только одним способом. Когда Питер вернулся на кухню, Донна, увидев выражение его лица, сразу же все поняла. Похоже, он узнал всю правду, и это ему совсем не понравилось. Донна повернулась к близнецам. — Мне нужны помидоры для салата. И несколько морковин. Вы не могли бы все это принести? С радостными воплями Крис с Сарой тотчас же помчались на расположенные за домом грядки, заботливо обихаживаемые их тетей. |