
Онлайн книга «Испанский любовник»
– Да, – поддержал разговор Роберт, – но какое отношение это имеет к Уильяму? – Просто это пример того, как однажды, очнувшись, человек ясно видит и понимает то, мимо чего всегда проходил, смирившись. – Лиззи, – спросил Роберт, – где Уильям собирается жить после продажи дома? Она положила вилку на тарелку. – Он говорил, что собирается купить квартиру. Причем здесь, в Ленгуорте. В тех новых домах за полицейским управлением. – Но ведь это – дома для престарелых! – Когда-то и ему понадобится уход. – Но еще очень нескоро. – Нет, конечно, но, по-моему… – Лиззи, – сказал Роберт, – я думаю, он должен жить с нами. От изумления она раскрыла рот. – С нами?! – Да. – Но ты от него сойдешь с ума. Он же доведет тебя до белого каления, слоняясь по квартире, все забывая… И потом, у нас тесно. Посмотри, как тесно детям! И как мы здесь уместимся с отцом? Тогда квартира просто превратится в общежитие. – Не здесь. Здесь мы, конечно, не уместимся, – твердо произнес Роберт. – Мы могли бы купить дом. Денег Уильяма вполне хватит, чтобы купить дом для всех нас, а эту квартиру мы могли бы сдавать, чтобы арендную плату пустить на покрытие процентов по остатку долга. – Но ты не хотел просить его о помощи! Ты отказался от нее! – Это было прежде, – сказал Роберт. – Теперь все иначе. Я не мог принять от него помощь, когда мы тонули. А сейчас могу воспользоваться ею, поскольку считаю, что наше положение, пусть и медленно, но выправляется. – Это действительно так? Роберт посмотрел на нее. – Ну, что скажешь? – Почему ты меня спрашиваешь? – Потому что решение зависит от тебя. Лиззи взглянула на полированную поверхность стола, на которой виднелись порезы и следы от горячей посуды. – Он может прожить еще лет двадцать… – Да. – Роб, тебя не беспокоит перспектива долгого сосуществования с ним? – Меньше, чем что-либо другое. Он мог бы помогать в магазине. – Помогать в магазине? – Да, в спокойные часы или когда мы куда-нибудь отлучимся. – Куда-нибудь отлучимся? – Да. Ты что, собираешься продолжать работу в Уэстондэйле? – Я должна. – Нет, больше не должна. – Должна! – крикнула Лиззи. – А за счет чего мы будем покрывать проценты по кредиту? – Я мог бы найти работу, – спокойно проговорил Роберт. – Теперь моя очередь. Ее охватил страх. – Но зачем? У меня же уже есть работа… – Мне нужна перемена. Это всем нам нужно. Нам нужно почувствовать, что жизнь подвластна нам. Скука и однообразие угнетают даже сильнее, чем страх. Я хочу что-то делать. Сдерживая себя, она спросила: – Но что бы ты мог делать? – Преподавать. – Преподавать?! – Да. Я могу научить, как делать рамы для картин, реставрировать мебель и тому подобное. В Бате как раз есть вакансия для профессиональной переподготовки людей, уволенных с предприятий по сокращению. – Значит, это не студенты? – Нет. Но я не побоюсь работать и со студентами. Лиззи хотела сказать, что сама она сейчас боится всего, но вместо этого спросила: – Зарплата, видимо, будет невысокая? – Заметно выше, чем у тебя в Уэстондэйле, а часов меньше. – Это потому что ты мужчина! – И еще я не скульптор, – раздельно произнес Роберт. – Почему бы тебе не вернуться к этому занятию? – Никому это не нужно. – Искусство людям нужно всегда. Начни с занятий с детьми, для начала хотя бы с нашими. Просто для практики. – Но для этого нужно помещение. – Лиззи! Что с тобой случилось? Если единственное, чего тебе не хватает, это помещение, то оно найдется в том новом доме, который мы купим, когда твой отец продаст нынешний. Ты будешь заниматься лепкой по субботам и воскресеньям, когда я не буду преподавать. А в магазине будут помогать дети или служащие-почасовики. Ты сможешь отдаться творчеству. Уверяю, это снимет стресс не только у тебя, но и у всех нас. Лиззи судорожно сглотнула слюну. Она вдруг осознала, насколько нуждается в Роберте. – Мне хотелось бы попробовать. – Хорошо, – сказал Роберт, – давно уже пора. Ты сама позвонишь отцу или это сделать мне? – Я позвоню. – Хорошо. – Спасибо тебе, ты такой добрый, – тихо проговорила Лиззи. – Это и в моих интересах. И в интересах нас всех. – Я знаю. – Нас всех, – с ударением повторил Роберт. Лиззи встала, обошла стол и прижалась к мужу. – С ребенком Фрэнсис получится то же, что и с Беверли Смит-Лэйн, не так ли? Он поцеловал ее волосы. – Шор-Гомес Морено… – О, Роб, мне уже сейчас жалко его, жалко этого малыша… Роберт положил руки на плечи жены и легонько встряхнул ее. – Ну когда наконец жизнь тебя научит? – Я устала учиться… – Послушай, – сказал Роберт, – послушай меня. Трудности у всех и всегда были, есть и будут. И у наших родителей, и у нас, и у наших детей. Трудности создают человека. Как же иначе можно научиться плавать, если будешь сторониться воды? Что ты узнаешь о сложном мире вокруг, если с детства имеешь в своем распоряжении все, что пожелаешь? Беспредельное счастье неконструктивно. Оно делает человека либо очень уязвимым и неприспособленным к жизни, либо глупо-самодовольным. И еще. Носить на пальце кольцо еще не означает быть идеальной матерью. Иногда мать-одиночка может принести своему ребенку больше счастья, чем большинство из нас видело от наших благополучных родителей. – Он замолчал и перевел дыхание. – Понимаешь? – Понимаю, – ответила Лиззи. Теперь она уже улыбалась по-настоящему. – Тогда иди позвони отцу. А я пойду и немного позанимаюсь воспитательной работой с детьми. – Роб… – Да? – Если я и ревновала Фрэнсис к Луису, то это происходило чисто инстинктивно. Я понимаю, что ревновать – это ужасно. Это сродни сумасшествию. И это так изнуряет… – Я все понимаю, – вежливо сказал Роберт. – Правда, понимаю. Ведь все это происходило у меня на глазах. |