
Онлайн книга «Большой риф»
— Ты не заглядывала к нам в Сан-Хуане. — Я была занята. Но она видела его. Он учил Ларю нырять с аквалангом. — Диссертацией? — Правильно. — Тейт подняла руку, и их пальцы столкнулись. — Прости. О чем твоя диссертация? Тейт отплыла на несколько дюймов. — Тебе будет неинтересно. Мэтью помолчал с минуту, пытаясь справиться с глубокой обидой. — Возможно, ты права. — Что-то в его тоне заставило Тейт повернуться к нему и открыть глаза. — Я с трудом сдал школьные экзамены. Что я понимаю в диссертациях? — Я совсем не это хотела сказать. — Пристыженная, она схватила его за руку. — Просто вряд ли тебе интересно нудное описание того, что ты сам уже сто раз делал. И потом я еще не решила окончательно. — Тейт снова перевернулась на спину и закрыла глаза. — Пока я сравниваю историческую и материальную ценность артефактов. А может, я вернусь к своей первоначальной идее о том, как достижения науки и техники способствуют развитию морской археологии и обезличивают ее. Или… Тейт открыла один глаз. — Теперь ты понимаешь, почему я не пришла в восторг, когда ты спросил меня? — Понимаю. Ты еще не приняла решение. А куда спешить? — Я думала, есть куда. Как она могла объяснить ему, что все эти годы словно мчалась по «бегущей дорожке» и вдруг совершенно импульсивно соскочила… и еще не почувствовала твердой почвы под ногами… и понятия не имеет, как вернуться, когда придет время! Мэтью провел пальцем между ее бровями. — Когда ты пытаешься перехитрить себя, всегда появляется эта морщинка. Тейт отбросила его руку. — Отстань, Лэситер. Не мешай мне переживать профессиональный кризис. — Мне кажется, пора снова поучить тебя расслабляться. Он накрыл ее лицо ладонью и толкнул. Тейт пошла ко дну, успев утянуть его с собой, затем вынырнула и глотнула бы воздуха, если бы не хихикала. Мэтью перехватил ее за лодыжку. Она лягнула его свободной ногой, с удовлетворением отметила, что попала в цель, и обмякла. Как только его хватка ослабла, Тейт еще раз лягнула его и бросилась к яхте, но то ли он стал плавать быстрее, то ли она — медленнее, но она успела сделать лишь пару гребков… Когда ей удалось снова выбраться на поверхность, сил совсем уже не осталось. — Ты меня топишь. — Я тебя спасаю, — поправил Мэтью. Действительно, он одной рукой обнимал ее за талию, другой поддерживал их на плаву, а его ноги… его ноги сплелись с ее ногами. — Может, я и вправду потеряла форму. — Мне так не кажется. Тейт перестала улыбаться, осознав, что цепляется за него, прижимается к его почти обнаженному телу. Только сейчас она прочитала желание в его глазах, почувствовала, как откликается ее собственное тело. — Мэтью, отпусти меня. Она побледнела и вся дрожала, но Мэт знал, что не от страха. Когда-то он часто видел ее такой… когда в ней вспыхивало желание. — Я слышу, как стучит твое сердце, Тейт. — Я сказала… Мэтью вытянул шею и легко куснул ее нижнюю губу, увидел, как затуманились ее глаза. — Ну, давай. Повтори. Но он не дал ей ни одного шанса. Его губы уже покусывали и мяли ее губы, соблазняя, увлекая. Поцелуй становился все более глубоким и опасным. Господи! Он упивался ею и страдал одновременно. Она была всем, что он помнил, всем, что пытался забыть. И больше. Они ушли под воду, вырвались на поверхность, все еще сплетенные друг с другом, но Мэтью знал, что не море утопит его, а отчаянное и бескрайнее желание, ее вкус, ее аромат, ее вздох, полный наслаждения и замешательства… словно и не было долгих восьми лет между прошлым и настоящим. — Нет! Ей удалось выдохнуть одно-единственное слово, прежде чем Мэтью снова впился в ее губы и голова ее снова пошла кругом. Тейт физически ощущала, как ускользает ее воля, и боролась не только с ним, но и с самой собой. — Я сказала «нет». — Я слышал. — Мэтью вел свою собственную войну. Он хотел Тейт и по ее реакции знал, что может ею овладеть. Он нуждался в ней и читал не менее сильное желание в ее затуманенных глазах. Если бы речь шла только о желаниях, сражение закончилось бы очень быстро. Но он любил ее. И остался истекающей кровью жертвой на поле битвы. — Я не один участвовал в этом, Тейт, но если предпочитаешь винить меня — ради бога. — Ничего я не предпочитаю. Отпусти меня! Он уже отпустил и потому сложил губы в некое подобие улыбки. — Это ты меня держишь, дорогуша. Он поднял руки, помахал ими. Выругавшись, Тейт отпустила его. — Я знаю, это затасканное выражение, но история не повторится, Лэситер. Мы работаем вместе, мы ныряем вместе. Это все, что мы делаем вместе. — Твой выбор, Рыжик. Как всегда. — Значит, не будет никаких проблем. — Никаких проблем. — Мэтью откинулся на спину и лениво заработал руками. — Если тебя не волнует тот факт, что ты не сможешь сопротивляться мне. — Еще как смогу! — крикнула Тейт ему вслед, но морщинка, снова появившаяся между ее бровями, пролила бальзам на его раны. Тейт окунула голову в прохладную воду, затем, что-то бормоча, поплыла в противоположную сторону. Мэтью сунул пачку листов под нос Ларю. — Ты не начнешь работать под водой, пока не сдашь письменный экзамен. — Я не школьник. — Ты практикант. Я твой инструктор. Сдашь экзамен — будешь нырять. Провалишься с палубы ни ногой. Первая часть — идентификация снаряжения. Ты помнишь, зачем нужен регулятор? — Для подачи воздуха из баллона аквалангисту. — Ларю оттолкнул бумаги. — Ну и что? Мэтью подвинул бумаги обратно. — Из чего он состоит? — Он состоит, состоит… — Ларю насупился и выдернул из кармана кисет. — Ах да, загубник, шланг и, как его там, вентиль, что ли? — Расскажи про вентиль. — Он позволяет уменьшать давление. Зачем ты меня мучаешь этими глупостями? — Ты не будешь нырять, пока досконально не изучишь снаряжение. — Мэтью сунул Ларю остро отточенный карандаш. — Можешь не спешить, но помни: ты не будешь нырять, пока все не выучишь. Бак, помоги мне на палубе. — Да-да, сейчас. Ларю бросил взгляд на удаляющуюся спину Мэтью и зашептал: — Бак, что такое закон Бойля? — Когда давление… — Не жульничать! — крикнул Мэтью. — Бак, уж от тебя я этого не ожидал. |