
Онлайн книга «Мечты Энни»
— В кухне с Рождества осталось немного хереса. — Это то, что надо. Большую порцию, пожалуйста, тройную, четвертную… Энни и себе налила полбокала. Она очень хотела, чтобы Сильвия продолжила свою мысль, хотя ей и не понравилось то, что она сказала. — Но это же глупо! — повторила Энни, возвратившись в гостиную. Сильвия устроилась у камина, закинув ногу на ногу. — О Энни, неужели ты думаешь, что я стала бы обижаться на тебя только за то, что ты счастлива, а я нет? Какой же я, по-твоему, банальный человек! Я люблю тебя как сестру. — Она залпом выпила вино. — Нет, на самом деле я злилась на тебя из-за того, что ты жалела меня, наивно полагая, что вы с Лаури живете как в раю, хотя на самом деле это вовсе не так. Ну, может, Лаури и действительно счастлив, но только не ты. — Ты несешь чушь, — упрямо сказала Энни. — Лучше, чем у нас с ним, просто не бывает. Мы никогда не ссоримся. Он позволяет мне делать все, что я пожелаю. — Позволяет тебе! — Сильвия подняла брови. — Брак — это партнерство. Одна половинка не должна приказывать другой. Энни раздраженно нахмурилась. — Я не то хотела сказать… — А почему у тебя не четверо детей, Энни? Ведь именно столько малышей ты планировала иметь. — Ну, Лаури посчитал… Сильвия оборвала ее на полуслове. — И если мне не изменяет память, ты хотела второго ребенка сразу же после Сары, а не целых два года спустя. — Лаури… — начала было Энни, но подруга снова ее перебила. — Помнишь, как мы частенько представляли себе наши пышные свадьбы? — задумчиво произнесла Сильвия. — Выходя замуж за Эрика, я надела платье, о котором всегда мечтала. Однако я что-то не припомню, чтобы ты когда-нибудь хотела пойти под венец в присутствии почти полдюжины гостей в том отвратительном одеянии, в которое облачилась. А что касается моего красного костюма, то я сразу же избавилась от него. — Пышные свадьбы не бывают дешевыми, — вяло сказала Энни. — Но ведь Сиси предложила полностью оплатить стол, да и дядюшка Берт предлагал свою помощь. — Лаури не желал принимать подачек, — тихонько проговорила Энни. — Ну какая же это подачка? Ведь Сиси относится к тебе, как к дочери. Однако Лаури настоял на скромной свадебной вечеринке. И он все-таки добился своего и продолжает гнуть свою линию во всем, что касается по-настоящему серьезных вещей. Энни выпила херес, даже не заметив этого. Она, пошатываясь, подошла к дивану, испытывая легкое головокружение. — А почему мы обсуждаем мой брак, если не удалась твоя супружеская жизнь? — спросила она. Сильвия подалась вперед. Ее лицо исказила гримаса, словно она силилась что-то объяснить. — Потому что ты задыхаешься, Энни. Настало время наконец перестать играть роль этой чертовой покорной девочки-жены, которая всем желает угодить, и стать искрометной, остроумной и смышленой Энни, которую я когда-то знала. Мне кажется просто невероятным, что у вас с Лаури никогда не бывает ссор. Скорее всего, вы никогда не обсуждаете спорные вопросы. — Лаури… — Энни сделала паузу. — Думаю, это моя вина. Я слишком быстро уступаю. — Настало время для того, чтобы твой муж понял: он женился на человеке с твердыми убеждениями и крутым нравом. — Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — чуть слышно сказала Энни. — Я и сама не очень понимаю. Но единственное, что я знаю: ты превратилась в зомби с тех пор, как вышла замуж за Лаури. Энни засмеялась. — По-моему, ты преувеличиваешь, Сил. — А херес есть еще? — В буфете, возле холодильника. Вскоре Сильвия вернулась с бутылкой и снова наполнила бокалы. — А почему ты решила прийти? — спросила Энни. — Потому что Эрик вел себя сегодня утром особенно мерзко, и мне захотелось с кем-нибудь поговорить. — Сильвия вернулась на коврик у камина. — У меня есть только один человек, к которому я могу пойти. Я ужасно скучала по тебе. — Я тоже. Сильвия улыбнулась. — Однако я не собираюсь выслушивать слова сочувствия в свой адрес. Я думаю, что и тебе стоит узнать правду о себе. — Что ж, должна сказать, это очень любезно с твоей стороны, — язвительно произнесла Энни. — Твой брак находится на грани краха, поэтому ты пытаешься убедить меня, что и у меня есть проблемы! — Не в этом дело. Мне просто надоело смотреть, как ты лебезишь перед Лаури. Можно подумать, что он твой отец, а не муж. Перед глазами Энни все поплыло, у нее не было сил рассердиться. Она прилегла на диван и проворчала: — Да отцепись ты, Сил. — Бог мой, Энни, — сказала Сильвия, вздохнув от удовольствия, — я пьяная в стельку. — Она поставила на пол бокал и растянулась прямо на коврике. — А куда мы пойдем отсюда? — осторожно спросила Энни. — Отсюда? Как только я протрезвею, я отправлюсь в Ливерпуль, чтобы купить себе платье, которое увидела в модном салоне, чтобы сегодня вечером пойти в нем на званый вечер. Оно очень изящное, пурпурного цвета, полностью обшито бахромой. В таких платьях танцевали в двадцатых годах. Не помню, как называется этот танец. — Чарльстон. — Точно. — Майк Галлахер женился сразу же после Нового года, напялив на себя кожаную куртку, обшитую бахромой. Сильвия подняла голову. Она была потрясена. — Майк женился? — Тетушка Дот ужасно рассердилась, но, по-моему, он выглядел великолепно. — Ух ты! Я никогда тебе этого не рассказывала, Энни, но когда я увидела Майка в «Каверне», я подумала о том, как шикарно он выглядит с этой своей роскошной шевелюрой, напоминая Генри Пятого. Я даже пожалела, что когда-то бросила его. Энни икнула. — Вообще-то уже поздно об этом сокрушаться, ты потеряла его навсегда. — Вот черт! — Сильвия ударила кулаком по коврику. — Я как раз подумала, что если когда-нибудь уйду от Эрика, то смогу заполучить Майка. — А ты собираешься от него уйти? — Энни старалась выглядеть очень серьезной. — К этому все идет. Когда-нибудь секс приестся, и между нами останется только ненависть. Правда, эта семейка никогда не допустит развода. — Она положила руки под голову, уставившись в потолок, и задумчиво произнесла: — Наверное, я стану монахиней. — В пурпурном платье с бахромой? — спросила Энни, засмеявшись. — О Энни! Ну почему мы с тобой такие несчастные? — Хочешь верь, хочешь нет, Сил, — медленно сказала Энни, — но я ни в коей мере не чувствую себя несчастной. |