
Онлайн книга «Огненный дар»
![]() — Я и так слишком часто говорю тебе «да». Видишь, к чему это привело? — Она кивнула головой на развороченную кровать. Джонас притворился обиженным. — Я так стараюсь для тебя, и это вся благодарность за мои труды! — Ах, для меня?! — Ну конечно. Считай это косметической процедурой, поддерживающей тебя в тонусе. — Хороша косметическая процедура! Благодаря такой заботе и уходу я скоро раздуюсь, как огромный кит, не пройдет и несколько месяцев, — пожаловалась она. К ее удивлению, Джонас тут же посерьезнел. Он легонько провел пальцем по ее щеке. — Тебя это пугает, малышка? — ласково спросил он. Верити хотело было возразить, но что-то остановило ее. — Да, немного, — призналась она. — Не бойся, — мягко сказал Джонас. — Я же буду все время с тобой. Вместе мы все одолеем. Все будет хорошо. Верити скривила губы: — «Все будет хорошо». Что ж, запомню. Он дотронулся кончиками пальцев до ее губ. Несмотря на блеск его золотистых глаз, он смотрел совершенно серьезно. — Запомни. Она вздохнула и положила подбородок ему на грудь. Его могущество всегда было для нее источником уверенности и безопасности. Да, в Джонасе чувствовалось что-то первобытное — жестокая сила была знакома ему не понаслышке, но ей нечего бояться. — Я так люблю тебя, Джонас. Он пристально посмотрел ей в глаза: — Очень кстати — ведь мы собираемся пожениться. — И тотчас, не давая ей времени возразить, продолжил: — А теперь скажи мне, почему ты так сердито воззрилась на меня минуту назад. — И вовсе я не сердилась. Это выражение задумчивой сосредоточенности. — Ах, прошу прощения! Так почему ты смотрела на меня с выражением задумчивой сосредоточенности? — Он поерошил ее рыжие кудряшки. — Я тут подумала про Элиссу с Престоном Ярвудом. — И что же? Верити приподняла подбородок и пригнулась к Джонасу с заговорщическим видом. — Джонас, когда мы с тобой строили предположения насчет того, что именно Ярвуд столкнул Элиссу, мы забыли еще кое-кого. На этого человека мы пока не обращали внимания. Джонас повернул голову и испытующе взглянул на Верити. — Ты имеешь в виду того, кто оставил лодку в бухточке у скалы? Верити разочарованно ахнула: — Я и не знала, что ты тоже об этом думал. Почему же ты раньше мне не сказал? — Дела, — гордо заявил он. — Хочешь сказать, что был полностью поглощен расстегиванием «молнии» на джинсах? Откровенно говоря, Джонас, для ученого с блестящей репутацией у тебя на удивление примитивное мышление, когда дело касается интимных моментов. Очевидно, докторская степень не освобождает ее владельца от похоти. Джонас удивленно вытаращил глаза: — А ты как думала? — Были у меня кое-какие иллюзии относительно ученых стипендиатов… — Только неискушенный в науке человек может питать подобные иллюзии. Скажи спасибо, что твой отец не отправил тебя в школу. Кстати, у меня сейчас мелькнула мысль, а не отдать ли нашего малыша на обучение Эмерсону? — Мы отклонились от темы, — строго заметила Верити. Ее охватило странное беспокойство, когда Джонас заговорил о воспитании ребенка. — Отклонились? Я что-то не заметил. — Вот еще одно подтверждение примитивности твоего мышления. — В моей примитивности виновата только ты, — отрезал Джонас. Он зевнул и осклабился. — Мы говорили о той лодке, спрятанной в бухточке, — напомнила Верити. — Я уже осмотрел ее сегодня утром. А ты ничего не заметила, когда вытаскивала полиэтилен из рубки, чтобы обернуть Элиссу? Верити покачала головой: — Нет. Я не видела там ни судового журнала, ни каких-либо других бумаг. Но я их и не искала. Джонас, эта лодка — знак того, что на острове высадился неизвестный. — Даг решил, что это турист, который расположился здесь на несколько дней. — В такую-то погоду? Джонас молча обдумывал замечание Верити. — Я слышал, что северяне — народ закаленный, — наконец сказал он. — Может, это какой-нибудь заядлый рыбак? — Тогда где он сейчас? Почему не заметил Элиссу? Почему не объявился даже тогда, когда все мы отправились за ней в бухту? — Он мог разбить палатку на порядочном расстоянии от того места, где оставил лодку. Потому-то и не знал, что случилось с Элиссой. — Или, — продолжила Верити, — он ее и толкнул. — И нам остается только гадать, зачем ему это было нужно, — заключил Джонас. — Если ты хорошенько еще раз все обдумаешь, то придешь к выводу, что лишь у Престона Ярвуда был повод желать Элиссе зла. — Его легче всего подозревать, правда? — мрачно заметила Верити. — Верити! — Да? — Ей был хорошо известен этот тон: Джонас говорил так, когда хотел, чтобы его слушались. — Завтра утром я попробую разыскать владельца лодки, — с расстановкой вымолвил Джонас. — А пока, что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты постаралась не оставаться наедине с Ярвудом. — И все равно мне кажется, что он не способен на преступление. Джонас взъерошил ей волосы, притянул к себе и крепко поцеловал в губы. — Для женщины, чье детство прошло в самых захудалых островных городках западного полушария, ты плохо знаешь мужчин и преступные мотивы. Твой отец — Эмерсон Эймс, так как же ты умудрилась вырасти такой наивной? — Я вовсе не наивная! — Нет, в некотором смысле ты очень неискушенная и доверчивая. — Джонас окинул ее странным задумчивым взглядом. — И мне это нравится. Под колючей оболочкой ты милая, нежная и беззащитная. Ты всегда видишь в человеке только хорошее, пока факты не убеждают тебя в обратном. У тебя очень нежная душа, любовь моя. И поэтому я не хочу, чтобы ты находилась рядом с Преотоном Ярвудом без меня. Считай, что это приказ. Улыбка, которой одарила его Верити, была чересчур приторной и умильной. — Не знаю, говорила ли я тебе, что каждый раз, как ты превращаешься в настоящего «мачо», у меня слабеют колени? — Интересное наблюдение, Верити. По-моему, ты никогда и словом не обмолвилась об этом. Хочешь, я привяжу тебя к этой стойке в изголовье, и мы продолжим обсуждение твоей слабости, или тебя больше привлекает другая стойка? А может быть, тебе нравятся все четыре? Она тотчас начала его немилосердно щекотать. Совместная жизнь с мужчиной дает некоторые неоспоримые преимущества — понемногу узнаешь, где у него самые чувствительные точки. |