
Онлайн книга «Капитуляция»
![]() — Здравствуйте, Эджворт. Почувствовав пробежавший между мужчинами холодок, Виктория вгляделась в непроницаемое лицо Лукаса и, как всегда, не смогла разгадать его чувства. Она быстро обернулась к Изабелле Рикотт: — Какая у вас прелестная шляпка, леди Рикотт. Вы не скажете, где вы ее купили? — С удовольствием. Магазинчик на Оксфорд-стрит. Может быть, мы поболтаем сегодня вдвоем? У леди Атертон намечается небольшой прием. — Прошу прощения, но я занята, — ответила Виктория, припоминая, что несколько дней назад отказалась от приглашения. Интересно, принял ли его Лукас? — У меня на сегодня другие планы. Как-нибудь в следующий раз. — Как-нибудь… — повторила леди Рикотт и, загадочно улыбнувшись Лукасу, махнула рукой своему поклоннику, чтобы тот направил лошадей на боковую дорожку. Повинуясь ей, Эджворт чуть подхлестнул лошадей, изящно взмахнув затянутыми в серые перчатки руками. — Вам не очень-то нравится леди Рикотт, — заметил Лукас, как только карета отъехала. — А вам, судя по всему, не очень-то нравится мистер Эджворт, — откликнулась Виктория. — Ничего серьезного, небольшая ссора за карточным столом. Виктория искоса глянула на него: — Вы вместе играли в карты? — Только один раз. Он шулер. Виктория была потрясена: — Эджворт — шулер?! Подумать только! Как же ему разрешают играть в клубе? Лукас следил за каретой, пока та не скрылась за деревьями: — Его еще никто не поймал. Он очень ловкий шулер. — Что же случилось в тот вечер, когда вы играли с ним? — сгорая от любопытства, настаивала Виктория. Горькая усмешка появилась на его губах. — Посреди игры, когда я уже довольно много проиграл, мне удалось рассыпать всю колоду карт. Само собой, нам тут же принесли новую колоду. — Вы избавились от крапленых карт? Потрясающе! — Виктория была в восторге. — И тогда Эджворт проиграл? — Да. В пух и прах. — Великолепно! Вот видите, Лукас, подобное приключение я и хотела бы пережить. — Со стороны смотреть было не на что. Карты упали на пол. Эджворт глянул на меня. Я мысленно вознес благодарность небесам за то, что вовремя понял, что тут происходит, и не успел проиграть слишком много. — Вот-вот, а сами собираетесь лишить меня столь увлекательного приключения. — Виктория нахмурилась. — Эта игра — первое ваше столкновение с Эджвортом? — Почему вы спрашиваете? — Не знаю. Вы как-то странно посмотрели друг на друга. Мне показалось, что вы давно знакомы. Впрочем, не важно. Возвращаясь к нашему разговору… — А почему вы не любите Изабеллу Рикотт? Виктория прикусила губу: — Это так заметно? Лукас раскланялся с еще одной парой и сказал: — Только для того, кго хорошо вас знает. А я уже научился понимать вас, дорогая. — У меня нет никаких причин плохо к ней относиться. Нас познакомили несколько недель назад, но она сразу же заявила, что она старая приятельница моей мамы и моего отчима. — Виктория не хотела заходить слишком далеко в объяснениях. — Вашим отчимом был Сэмюэль Уитлок? — Да. — Вы ни словом не обмолвились о своей семье, если не считать тетю Клео, — заметил Лукас. — Моя семья не предмет для обсуждения. Откуда вам известно имя моего отчима, Лукас? — Кажется, мне называла его Джессика Атертон. — Да, конечно. — Голос Виктории дрогнул. — Что-то не так? — ласково спросил ее Лукас. — Нет, нет, все хорошо. — Викки, не забывайте, я ваш друг. И надеюсь однажды стать вашим возлюбленным. Почему бы вам не поговорить со мной откровенно? Виктория резко обернулась, чувствуя, как ее щеки запылали румянцем. — Боже мой, Лукас, как можно обсуждать подобные вещи посреди парка! К тому же не ясно, как дальше будут развиваться наши отношения. Будьте так добры, не воображайте о себе чересчур много. — Вам не понравилось, что мы с Джессикой обсуждали вас? — Да, не понравилось. — Ее вы тоже недолюбливаете? — Не то чтобы недолюбливаю… Я уже как-то говорила вам, что у нас мало общего, однако я ничего не имею против нее. Как можно не любить образец всех добродетелей? — Виктория перевела дыхание. — Вы давно знакомы с ней? — С Джессикой Атертон? Уже несколько лет. Мы были знакомы еще до ее замужества с Атертоном. «Что-то таится в их отношениях, он явно что-то скрывает», — подумала Виктория, прислушиваясь к голосу Лукаса. Она не знала, как выведать у него интересующие подробности, и потому переменила тему. — Любопытно, что леди Рикотт нашла в Эджворте? — заметила она. — Наверное, она не знает, как он играет в карты. — Да уж, наверное. — Как все-таки хорошо быть вдовой! — вздохнула Виктория. Последнее замечание привлекло внимание Лукаса. — Что, черт побери, вы имеете в виду? — Понимаете, леди Рикотт, распоряжаясь состоянием по своему усмотрению, обладает гораздо большей свободой, нежели я, она даже может позволить себе выбрать любовника! — Об этом я не подумал, — подавленно проговорил Лукас. — А я думала. Много раз. Поскольку я не замужем, я словно нахожусь под наблюдением и должна все время спрашивать себя, а что скажут в свете. В моем возрасте я все еще обязана беречь свою репутацию. А Изабелла Рикотт вправе разъезжать по парку в одной коляске с Эджвортом и танцевать с ним, и отправиться в его компании домой, когда закончится вечер у Атертонов, и никому до них нет дела. Боже, до чего несправедливо устроен мир! — Вам остается только выйти за меня замуж и потихоньку меня отравить — и тогда вы тоже насладитесь всеми правами богатой вдовушки! Виктория негромко рассмеялась: — Интересная мысль. Впрочем, я не склонна выходить замуж даже ради перспективы превратиться в богатую и свободную вдовушку. Лукас пристально посмотрел на нее: — Если мы все уже обсудили, нам лучше теперь расстаться. Мы слишком долго катаемся вместе, а мы ведь не собираемся привлекать внимание к нашим… м-м… отношениям. — Да-да, вы совершенно правы. — Как ей сейчас хотелось бы обладать той свободой, которой наслаждалась Изабелла Рикотт. Но они с Лукасом уже вынуждены прощаться. — Минуточку, Лукас. Что касается следующего нашего приключения, я действительно настаиваю на чем-нибудь поинтереснее ресторана или Вокс-холла. Завтра ночью, после того как побываю в гостях у Чиллингвортов, я буду ждать вас в саду тетиного дома, и я очень рассчитываю попасть по крайней мере в игорный дом. |