
Онлайн книга «Капитуляция»
![]() — С твоего разрешения, дорогая? — Конечно. — Идемте, викарий. Нам надо немедленно обсудить некоторые вопросы. Что касается навоза, у него есть свои преимущества — во-первых, всегда есть запас. — Верно. А если этот запас иссякнет, можно заказать из Лондона. Как вы понимаете, в Лондоне тысячи лошадей и их владельцы только рады избавиться от навоза. Знакома ли вам книга Хамфри Лэви «Основы сельскохозяйственной химии»? — Нет, — ответил Лукас, — но я получил экземпляр «Сельского хозяйства Йоркшира» Маршалла. Маршалл всецело выступает за мергель. — Согласен, это хорошее удобрение. Если хотите, я дам вам книгу, Лэви. Он предлагает чисто научный подход к проблеме удобрения. Полагаю, вас заинтересуют его изыскания. — Несомненно, — отвечал Лукас. И мужчины, погрузившись в беседу, дружно покинули гостиную. Виктория глянула на свою гостью: — Хотите еще чаю, миссис Ворт? — Спасибо, миледи. — Жена викария виновато подняла глаза на графиню: — Прошу вас, не сердитесь на моего мужа. Боюсь, он слишком увлечен своими изысканиями в области садоводства и сельского хозяйства. Виктория улыбнулась: — Поверьте мне, он нашел себе хорошего собеседника. В последнее время мой муж тоже заинтересовался вопросами хозяйства. Да вы и сами, наверное, заметили. Миссис Ворт немного успокоилась. Она улыбнулась ей в ответ обаятельнейшей улыбкой: — Да, конечно. Подумать только, они говорили о навозе при дамах. Что поделать, такова деревенская жизнь. — Она немногим отличается от жизни в доме моей тети Клео. Моя тетя обожает научные изыскания, и, боюсь, я последовала ее примеру. Я очень люблю подобные обсуждения. Маленькая жена викария просияла от радости: — Быть может, вам и лорду Стоунвейлу интересно будет посетить одно из заседаний нашего местного Общества интересных исследований? Мы собираемся по понедельникам днем у нас дома. Должна вам сказать, приходит довольно много людей. — Тут бедняжка покраснела и снова запнулась. — Конечно, для вас эти собрания не так уж привлекательны, не сомневаюсь: в Лондоне вы давно опередили нас. — Вовсе нет. Я так рада, что вы пригласили меня в ваше общество. Непременно приду в ближайший понедельник. Улыбка вновь заиграла на лице миссис Ворт. — Как вы добры. Я предупрежу всех наших друзей. — Я поняла, вы любите розы, миссис Ворт? Миссис Ворт просияла и застенчиво ответила: — Признаться, я обожаю розы. — Я бы очень хотела посоветоваться с вами, как нам оживить сад в Стоунвейле. Я не могу жить без настоящего сада, а у Лукаса хватает проблем с землей, ему некогда помочь мне. Может быть, вы согласитесь осмотреть сад вместе со мной? — С превеликим удовольствием. — Прекрасно. А попутно мы обсудим еще и проблемы благотворительности. Откровенно говоря, они кажутся мне даже более важными, чем сад. Жена викария, одобрительно улыбнулась ей: — Теперь я понимаю, почему в деревне так охотно поверили, что Янтарная леди и в самом деле вернулась. Виктория рассмеялась. — Вы намекаете на мое пристрастие к желтому цвету? Честное слово, это простое совпадение, — и взглянула на рукав своего легкого, золотого с белым, платья. Миссис Ворт вздрогнула от испуга при мысли, что ее хозяйка услышала в ее словах какой-то фамильярный намек. — Нет-нет, миледи, я и не думала о вашем очаровательном платье, хотя, должна сказать, желтый цвет поразительно вам идет и в самом деле немного напоминает янтарь. Нет, я говорила только о легенде. Если ей верить, супруга Янтарного рыцаря была очень доброй и кроткой. Виктория сморщила носик в усмешке: — Значит, это точно не про меня. Я совершенно не гожусь в образцы добродетели. Если не верите, спросите моего мужа. Прошла неделя. Виктория разглядывала свое отражение в зеркале на туалетном столике, Нэн готовила ее ко сну. Горничная как раз подала ей ночную рубашку, когда, тихо постучавшись, Лукас распахнул дверь, соединявшую его спальню с комнатой Виктории. Он подошел к жене с тем собственническим выражением, которое она научилась уже читать на его лице. Взглянув на его отражение в зеркале, Виктория кивнула горничной: — Можете идти, Нэн. Спасибо. — Да, мэм. Принести вам чаю? Виктория поймала в зеркале насмешливый взгляд Лукаса и отрицательно покачала головой: — Нет, спасибо. Сегодня я уже не буду пить чай. — Хорошо, мэм. Желаю вам спокойной ночи — и вам, милорд. — Нэн присела и быстро направилась к двери. Лукас подождал, пока за служанкой закроется дверь, после чего приблизился медленной походкой хищника и остановился за спиной у Виктории. Склонившись над ней, он положил руки на туалетный столик, чтобы Виктория не могла уклониться от разговора. Его взгляд по-прежнему удерживал в зеркале взгляд жены. По телу Виктории пробежала легкая дрожь предвкушения. Он имел поразительное воздействие на ее чувства. Однако и она уже ощущала свою власть над его чувствами. Интересно, навсегда ли сохранится эта связь между ними. — Я видел, ты получила сегодня письмо от тети, — произнес Лукас, целуя жену в шею. — Что же пишет нам леди Неттлшип? — Похоже, мы выпутаемся из истории без особого ущерба для своей репутации. — Виктория мрачно улыбнулась, припоминая содержание письма. — Благодаря Джессике Атертон, которая превратила наш опрометчивый брак в величайший роман сезона. — Старая добрая Джессика, — пробормотал Лукас, лаская губами ее ушко. Виктория пожала плечами: — Честное слово, Лукас, мне не нравится, что теперь я в долгу у леди Атертон. — Спешу согласиться с тобой, дорогая, но на войне я привык с благодарностью принимать поддержку, кто бы мне ее ни оказывал. — Разумеется, иначе как бы ты осуществил свой замечательный план?! — Упрямица! Когда же ты перестанешь дразнить меня? — Невозможно удержаться, — пожаловалась Виктория. Достаточно было близости Лукаса и особого выражения его глаз, чтобы кровь воспламенилась в ее жилах. Она подумала вдруг, что, появись перед ней волшебник, который мог бы одним взмахом своей палочки отменить этот брак, она все равно не будет свободна от этого человека. — Какие еще новости сообщает твоя тетя? Виктория заметила пристальный блеск его глаз и поняла, что он вызван отнюдь не страстью. — Ты имеешь в виду — не находила ли она еще каких-нибудь вещей с монограммой «У»? Нет, тетя пишет, что, как ей удалось выяснить, никто из ее друзей не терял ни платка, ни табакерки. |