
Онлайн книга «Глубокие воды»
![]() — Я начну с вопроса о переименовании пристани. Ваша честь, как вы знаете, в качестве новых названий пристани были предложены следующие: пристань Заходящего Солнца и Синяя пристань. Комитет выбрал название Синяя пристань — по цвету возвышающихся над бухтой земель. Чарити резко поднялась со своего места. — Остановитесь! Вы же не имеете никакого права своим постановлением переименовывать пристань. Эта пристань является частной собственностью. Рядом с ней сердито заворчали Би и Рэдиенс; в зале послышался нарастающий гул. Гейб умолк, ожидая мнения мэра. Чарити прекрасно понимала, что бросила вызов мэру и все ждут продолжения словесной дуэли между ней и Филлис. Филлис, не заставив себя долго ждать, одарила Чарити холодной улыбкой: — Вы едва ли сможете что-нибудь возразить против нового названия для пристани Чокнутого Отиса. — От имени ассоциации лавочников пристани Чокнутого Отиса я хочу заявить, что мы категорически возражаем против переименования пристани, — твердо сказала Чарити. — Настоящее название пристани имеет свой символ, неповторимо и оригинально звучит. Мы считаем, что оно будет только привлекать туристов. Кроме того, оно нам нравится, и мы желаем его сохранить. Филлис прищурила свои глаза, горящие яростью: — Вы же слышали отчет комитета! Все согласны с тем, что название пристань Чокнутого Отиса звучит слишком просто, чтобы привлечь богатых туристов. — Мне совершенно все равно, что решил ваш комитет, — ответила Чарити. — Вы не можете переименовать пристань без разрешения ее владельца. — Верно, — ослепительно улыбнулась Филлис Илиасу, — и поскольку сегодня вечером он здесь, я предлагаю спросить его мнение по поводу переименования пристани. В зале сразу установилась тишина, и все взоры обратились на Илиаса. — Ну что же ты? — Чарити тоже сердито посмотрела на него, — Скажи что-нибудь. Илиас взглянул на Чарити, потом перевёл свой взгляд на Филлис и других членов совета: — Существующее название вполне подходит к облику пристани, поэтому мы оставим его. Филлис нахмурилась, в зале снова послышался ропот, даже раздались жидкие аплодисменты. Чарити сидела с выражением торжества на лице. Рэдиенс и Би разделяли ее радость, с заднего ряда донеслось довольное восклицание Ньюлина. Гейб Саундерс нахмурился: — Мэр права, это название звучит слишком просто, мистер Уинтерс. — Но любое название пристани никогда не сможет удовлетворить всех людей с разборчивым вкусом, — заметил Илиас. В зале раздался смех, вызванный этим замечанием. Филлис ударила молоточком в гонг, чтобы успокоить присутствующих: — Переходим ко второму вопросу, который прорабатывал комитет. Гейб, вы обсуждали возможность покупки пристани? Если да, то к каким выводам вы пришли? Гейб пожал плечами и произнес: — Как я уже говорил вам вчера, Филлис, мы можем позволить себе купить пристань, если захотим, правда, при условии, что она будет выставлена на продажу, а мистер Уинтерс не запросит слишком высокую цену по сравнению с текущей рыночной стоимостью земли. Чарити дернула Илиаса за руку: — Скажи им, что ты не собираешься продавать пристань. Илиас быстро взглянул на нее и, повернувшись к совету, послушно объявил: — Пристань не продается. Снова зал загудел, обсуждая его заявление, но на этот раз гул голосов был гораздо громче. Чарити обратила внимание, что Том Ланкастер, редактор «Вестника Бухты», что-то быстро записывает в свою записную книжку. Филлис возмущенно нахмурилась и посмотрела на Илиаса: — Вы уверены в том, что сейчас сказали, мистер Уинтерс? Городские власти готовы сделать вам очень выгодное предложение. Чарити стремительно поднялась со своего места: — Вы же слышали его слова. Он только что сказал вам, что пристань не продается. Губы Филлис крепко сжались от едва сдерживаемой ярости. — Я думаю, что настоящим владельцем пристани является все-таки Илиас Уинтерс, а не вы, Чарити. Поэтому вы, наверное, не будете возражать, если он сам скажет за себя? — Мое мнение полностью совпадает с тем, что сейчас сказала Чарити, — очень вежливо произнес Илиас. — Не лучше ли прекратить дальнейшее обсуждение этого вопроса? После его слов в зале послышались приглушенные смешки, а кто-то даже засмеялся взахлеб. Чарити сильно смутилась, отчего ее лицо стало пунцовым, и опустилась на свое кресло. — Я предлагаю отложить обсуждение этого вопроса до следующего месяца, — холодно улыбнулась Филлис и повернулась к другому члену совета. — Кларк, можете ли вы доложить нам о деятельности комитета по законности? Кларк Роджерс поднялся со своего места. Илиас тут же встал, молча повернулся и направился к выходу из зала заседаний совета. Чарити с беспокойством проследила за ним взглядом. Часом позже, когда закончилось заседание совета, Чарити подошла к своим коллегам, собравшимся на ступеньках главного входа в городскую ратушу. Все выглядели довольными прошедшим заседанием. — Надеюсь, вопрос решен раз и навсегда, — сказала Би. — Завтра весь город узнает, что мы при всех дали понять мэру и городскому совету, что пристань не продается. Тед зевнул: — Я в последний раз просидел с начала до конца на заседании городского совета. По-моему, это просто бесполезная трата времени. — Не думаю, что вопрос о пристани Чокнутого Отиса в ближайшее время снова появится в повестке дня, — сказала Рэдиенс. — Илиас недвусмысленно заявил, что не заинтересован в переименовании пристани и не будет рассматривать никакие предложения о ее продаже со стороны городского совета. — Надо же, как удачно он решил сегодня вечером посетить это заседание. Ничто не может так быстро прекратить разнообразные слухи, как публичное заявление нового владельца пристани, — добавил Юппи. — Правильно, — кивнул Тед, соглашаясь. — Есть только один способ прекратить сплетни… — Он прервал свою фразу, услышав цоканье высоких каблучков по цементным ступеням. — Добрый вечер, Филлис. Мы тут обсуждали, что сегодняшнее заседание положит конец множеству слухов относительно судьбы пристани, распространившихся в городе за последнее время. — Если вы верите в это, Тед, то вас, несомненно, ждет небольшой сюрприз, — Филлис остановилась на ступеньках и пронзила Чарити гневным взглядом. — Наоборот, именно сегодня и родится много свежих сплетен. Может быть, вам еще ничего не рассказали, но я уверена, что скоро расскажут во всех подробностях, особенно после случившегося на сегодняшнем заседании. Чарити удивленно воскликнула: — Как понимать это ваше предположение?! |