
Онлайн книга «Блеск»
— Я потрясен. — Ерунда! — Оливия заговорщически усмехнулась. — Просто у меня есть лазутчик. Мой брат Тод — политический консультант и спичрайтер мисс Ланкастер. — Удобно. — Бизнес есть бизнес. — Оливия повела плечом. «Интересно, насколько широко распространяется философия мисс Чантри на ее частную жизнь? — подумал Слоун. — Как она на самом деле поступила с составлявшими целое состояние картинами Логана Дейна, доставшимися ей, по утверждению Крофорда Ли Уайдера, в наследство после неудачного забега художника с быками?» — Кажется, у меня есть приглашения на все перечисленные вами мероприятия. — И вы намерены побывать на каждом из них? — Нет. Я не очень-то часто выхожу в свет. Признание Слоуна, казалось, изумило Оливию. — Вы, вероятно, получите еще и приглашение на самый грандиозный проект моего списка на это лето. — Что за проект? — Ежегодный пикник компании «Глоу инкорпорейтед». — Да уж. — Джаспер слегка улыбнулся. — Полагаю, меня включат в список гостей. И я непременно приму участие в торжествах. Он снова с интересом заглянул через приоткрытую дверь в студию, где вовсю кипела работа. Молодой человек, которого Слоуну представили как Боливара Чантри, с головой был погружен в ремонт вышедшей из строя панели управления. Зара Чантри колдовала над столом с закусками. Ее роскошные золотистые волосы сияли в лучах лившегося сквозь огромные окна солнца. Джасперу ее лицо показалось удивительно знакомым. Два гермафродических субъекта, артистически тонких и ужасно вертлявых, копошились в углу студии. Кажется, они мастерили цветы из фольги для огромной серебряной вазы. Джаспер вспомнил, что эту парочку ему представили как Берни и Мэтти, но какое имя кому принадлежит, он не запомнил. Наверное, только вычислив, кто из них мужчина, а кто женщина, он сумеет это сделать. — Быть может, присядете? — предложила Оливия. — Благодарю вас. — Джаспер повернулся в поисках свободного места, но все стулья были завалены каталогами поставщиков. Оливия проследила за взглядом Слоуна. — Прошу прощения. — Она сделала попытку встать из-за стола. — Я сейчас освобожу какой-нибудь для вас. — Ничего-ничего. Я справлюсь сам. Взяв стопку каталогов, Джаспер некоторое время раздумывал, куда бы их пристроить, но места нигде не было. — Просто бросьте на пол, — пришла ему на помощь Оливия и приподняла свою чашку. — Кофе? Этот принесли из кафе внизу, но я могу вам приготовить, если хотите. Усаживаясь на стул в углу, Джаспер взглянул на блестящую черную кофеварку промышленного типа. — Нет, спасибо. Я уже пил. — Я тоже. — Сделав большой, глоток, Оливия поставила чашку на стол. — В последнее время я совершенно измоталась. Это просто убийственно! Ни с того ни с сего Джаспер вдруг вспомнил о своей битве за жизнь на скалах Пелапили. — Довольно интересное определение. — Вы понимаете, о чем я говорю? Слоун посмотрел на развалившуюся в кресле Оливию, которая между тем водрузила скрещенные ноги на стол. Просторные брючины соскользнули со стройных лодыжек, и Джасперу оставалось лишь надеяться, что она не закурит сейчас сигару. — Да, — сказал он, — я понимаю, что вы имеете в виду. В глазах Оливии вспыхнул холодный решительный огонек. — С того самого момента, когда пришло известие о гибели дяди Ролли и Уилбура, я, как назло, просто завалена работой. — Приношу свои извинения за то, что не смог вернуться в Сиэтл раньше. Я узнал о смерти вашего дяди всего пару дней назад. — В вашем офисе сказали, что с вами невозможно связаться. — В общем, да. Я отбыл на длительный отдых. Нельзя сказать, чтобы Оливию устроило подобное объяснение, но она не стала вдаваться в подробности. — Это был просто шок. — Гибель вашего дяди и его друга? Да, разумеется. — Ролли и Уилбур Холмс были больше чем друзья — бок о бок почти сорок лет. Безграничная преданность друг другу. — Мне припоминается, что ваш дядюшка как-то упомянул о том, что Уилбур Холмс владеет галереей искусств… — Верно. Хотя в прошлом году Уилбур ее продал. — Оливия вздохнула. — Они с дядюшкой планировали еще попутешествовать. — Понятно. — Я скучаю по ним обоим. — Оливия вновь приподняла чашку. — Отличные были парни! — Я никогда не встречался с Уилбуром Холмсом, но немного знал вашего дядю. Он обладал деловым опытом и прекрасным чувством рынка. Ценным был клиентом. — Да, могу себе представить. — Она почему-то излишне слащаво улыбнулась. — В последние месяцы доходы «Глоу» снова стали расти. Но мне кажется, вы уже об этом знаете. — Не стану отрицать. — Все затраты, вложенные некоторое время назад дядюшкой Ролли в исследования и разработки, стали окупаться. «Глоу» готова выйти из региональной ниши. И все благодаря тому, что она стала ведущим игроком в борьбе за первенство на рынке высоких световых технологий. Менторский тон Оливии говорил Джасперу о том, что она отводит ему роль несведущего человека, которого следует побыстрее сориентировать в нужном направлении. Тактика была достаточно бесхитростной: отвести Слоуну роль младшего партнера и придерживаться этой позиции. Джаспер решил, что настал час слегка поиграть мускулами. — Для финансирования расширенных исследований и разработок «Глоу» дядюшка Ролли воспользовался моими деньгами. — Он улыбнулся. — Но мне кажется, вы уже об этом знаете. Оливия прищурилась: — Вы хотите сказать, что ваша компания выступила в качестве инвестора, финансируя наше развитие? — Нет, — с расстановкой произнес Джаспер. — Обычно я работаю именно таким образом, но здесь я был единственным инвестором. — Что вы имеете в виду? — На расширение исследований и разработок пошли мои собственные, личные деньги. Ответная улыбка Оливии сверкнула, как острая рапира. — Скажите, это распространенная практика среди таких рисковых капиталистов, как вы, заключать договор о наследовании половины компании клиента в случае его смерти? — Название «рисковый капитализм» очень точно отражает его суть: ссуда капитала на проекты с высокой степенью риска. Люди приходят к нам, когда не могут добиться финансирования от основных банков и агентств по недвижимости. Условия выплаты займа могут быть самыми различными. Я стараюсь творчески подходить к делу. Оливия вскинула брови. — Ваш договор с моим дядей, несомненно, был «творческим подходом». Вы отхватили себе половину компании. |