
Онлайн книга «Верь мне»
Памела разрыдалась. — Папа сказал, что Старк преуспевает и через несколько лет он будет просто клад. А у папы финансовые проблемы. Аристократы больше не те, что были раньше. Господи, мне не следует об этом говорить. — Да, пожалуй, не стоит. — Это чисто семейное дело. — Похоже на то. Памела подняла заплаканное лицо. — Обещай, что никому не проболтаешься. Папа с мамой просто умрут. — Верь мне, я даже не подумаю, — Дездемона не собиралась говорить Старку, что его хотели женить ради денег. Возможно, он почувствовал это с самого начала, подумала она. Потому и предложил Памеле брачный договор. — Это не только ради денег, — тихо продолжала Памела. — Папа сказал, что семье необходима свежая кровь, что пришло время пополнить генофонд новым мощным талантом. Он сказал, что слишком много поколений Бетфордов женились на себе подобных, что привело к ослаблению рода. — Твой отец верит в теорию Дарвина и его взгляды на продолжение рода, я правильно поняла? — Можно сказать и так, — вздохнула Памела. — Мама с ним не согласилась, но в общем идея ей понравилась. Мама верит в необходимость регулярного укрепления семейного капитала. А если отбросить повод нашего знакомства, то мне Старк показался очень интересным. — Интересным? — Внешне, — пояснила Памела. — Верно, чисто внешне. — Ты понимаешь, что я имею в виду, — Памела бросила смятую салфетку в корзинку для мусора. — У него дикие манеры и никакого такта, но в нем есть что-то сексуальное. — Я начинаю понимать. Физически он тебе нравился, и ты решила, что сможешь выдержать замужество с ним. — Я ошиблась. Физическая привлекательность скоро прошла, он начал действовать мне на нервы, понимаешь… — Действовать на нервы? — Он был такой… — Памела искала слово. — Чрезмерный, сильный. — Она покраснела. — Не хочу утомлять тебя деталями. — Пожалуйста, не надо. — Скажем, что он несколько примитивен для меня. — Памела слегка вздрогнула. — В итоге я поняла, что не смогу выйти за него. — А ты вообще-то любила его? — нечаянно вырвалось у Дездемоны. — Хоть немного? Памела очень серьезно ответила: — Я много раз спрашивала себя об этом. До сих пор не знаю ответа. Как ты понимаешь любовь? — Не думаю, что ты поймешь. Любовь можно узнать и почувствовать, лишь когда наткнешься на нее случайно. Мне пора идти. — Дездемона открыла дверь. — Знаешь что… — Памела разглядывала в зеркале свое прекрасное лицо. — Кажется, мои извинения сегодня только утомили его. Дездемона бросила принцессе в зеркале нетерпеливый взгляд. — Сомневаюсь. Скорее всего, он просто не знал, что ответить. Памела задумалась над ее словами. — Мне надо было ожидать этого. Старк всегда мало говорит, пока разговор не коснется компьютеров. — Да, это его конек. Казалось, Памела не слышит ее. — Больше всего меня раздражало то, что он ничего не говорил в постели. До чего же неприятно, когда он, сразу после близости, встает с постели, желает спокойной ночи и уходит. — Забудь, — бросила Дездемона, убегая из туалета. Во время короткого пути от гостиницы к дому Дездемоны они опять молчали. Старк не проявлял желания говорить, а Дездемона просто не знала, что сказать. Недовольная его едкими замечаниями по поводу Тони, она все же жалела Сэма. Встреча с Памелой, должно быть, сильно расстроила его. Никому не удалось бы вынести подобную сцену безболезненно. Шел дождь, туманный летний дождь, от которого насквозь промокает все вокруг, а дорожные огни начинают таинственно мерцать. Старк вел машину очень аккуратно, что говорило о его самообладании. — Ты в порядке? — спросила Дездемона, когда Старк ставил машину в гараж. — Все прекрасно. — Старк улыбнулся в ответ на ее вопрос. — А что? — Так просто. — У меня несчастный вид? — Нет. Конечно, нет. Ты выглядишь прекрасно. — «Более чем прекрасно», — подумала она. В смокинге он был неотразим. — Почему ты спросила? — Старк припарковал машину и выключил мотор. — Стараюсь поддерживать беседу. Что думают твои братья о Макбете? Старку не понравилась смена темы, и он нахмурился, пожав плечами. — Похоже, они от него в восторге. Думаю, они верят, что он явился из компьютерной игры. Настоящий живой компьютерный герой. — Макбет на всех детей действует именно так. Когда он приезжает в город, он устраивает спектакли для беспризорников и детей из приютов. Они его обожают. — Он предложил Кайлу и Джейсону поработать рабочими сцены для труппы под названием «Бродячие актеры». — Это группа артистов, они ставят детские спектакли, — объяснила Дездемона. — Два года тому назад ему в голову пришла эта идея. В спектаклях участвуют только добровольцы, от осветителей до создателей костюмов. — Понимаю. — Мы, Вейнрайты, очень активно участвуем в работе этой группы. Даже «Верный стиль» задействован. Я оформляю детские праздники перед спектаклем. Старк молча кивнул. Он вышел из машины и открыл дверь Дездемоне. — Меня пригласили на спектакль в субботу. Что-то под названием «Чудовища под кроватью». — Я буду там перед спектаклем, поставляю пиццу для зрителей. Дездемона вышла из машины. — Тетя Бэсс играет одно из чудовищ, дядя Августус за главного осветителя. — Надеюсь, я пойму эту пьесу лучше, чем «Муху на стене». Старк взял ее под руку и проводил к лифту. Когда двери открылись, Дездемона вошла и уставилась на указатель этажей. — У тебя есть время на чашечку кофе? — Да. — Старк посмотрел на часы. — Макбет с детьми. Я обещал вернуться около часа ночи. — Он внимательно ее рассматривал. Потом молча обнял за плечи. Страх Дездемоны прошел. Двери распахнулись, она быстро вышла и повела его к своей квартире. Старк взял ключи и открыл дверь так, будто делал это всегда. — Мне бы хотелось кое-что спросить. — Да? — Дездемона в прихожей включила свет и вошла в комнату. Она наклонилась, чтобы снять туфли на высоких каблуках. — Ты помнишь, как я поцеловал тебя в первый раз, когда ты устраивала прием у меня после семинара? Дездемона, держа одну туфлю в руке, взглянула на него. — Конечно, помню, а что? |