
Онлайн книга «Всепоглощающая страсть»
К такой жизни очень легко привыкнуть, подумал он. Но толковый человек не станет принимать все как должное. Макс гордился тем, что он толковый человек. — Так вот, — продолжал О'Рилли, — это может быть совершенно чужой человек, но знакомый с жизнью Хармони-Коув. Мой нюх мне подсказывает, что в таком маленьком городке его не могли не заметить. Поверьте мне, когда мы раскроем, кто виновник происшествий, все тут же закричат: «Да ведь он казался таким хорошим человеком». — Или казалась, — поправила Клео. О'Рилли согласно кивнул. — Это может быть и женщина. Макс положил обе руки на рукоятку трости. — Хорошо, переходим к следующей версии. О'Рилли заглянул в свои записи. — Существует прямая связь между началом событий и смертью Джейсона Керзона. Клео и все остальные насторожились. — А ведь верно. — Макс продолжал смотреть в окно на дождь. — Ты совершенно прав, О'Рилли. — Я часто бываю прав. — Я должен был бы это заметить сам, — недовольно произнес Макс. — Что вы придумали? — с тревогой спросила Андромеда. — Каким образом смерть Джейсона связана с этими событиями? — Потому что он оставил неизвестно где произведений искусства на четверть миллиона долларов, — мрачно пояснил Макс. — И все думают, Клео знает, где они спрятаны. — Все — это ты и Гаррисон Спарк? — сухо спросил О'Рилли. Макс постарался сдержаться. — Я уверен, Клео не знает, где картины Латтрелла. Но Спарк все еще считает, что она знает. Он уже пытался ее уговорить продать их ему за ничтожную часть настоящей цены. — Вы не можете вообразить, сколько людей считают меня несколько глуповатой, — сказала Клео. — Наверное, мое пристрастие к определенному виду обуви создает у них ошибочное представление. О'Рилли продолжал, не обращая внимания на ее слова: — Ты, Макс, считаешь эти случаи частью какого-то замысла, чтобы запугать Клео и заставить ее отдать картины? — Такая возможность существует, — ответил Макс. — Как ты сам отметил, имеет место временное совпадение. Происшествия начались вскоре после смерти Джейсона. О'Рилли задумался. — Тогда почему Клео не получала записок с требованием продать картины Латтрелла? Клео подняла руку, призывая к вниманию. — Может быть, мистер Спарк или кто-то другой хотят меня сначала хорошенько запугать. А когда я буду дрожать от ужаса, тут у меня и потребуют картины. — Еще один вариант, — согласился О'Рилли, но на его лице было написано сомнение. Он листал страницы блокнота кончиком ручки. — Пока мы говорим о картинах, я хочу добавить еще кое-что. Нолан Гильдебранд входит в число подозреваемых. — Нолан? — Клео широко открыла глаза. — Вы в своем уме? Нолан такое не придумает. — Не надо быть такой уверенной, — сказал Макс. — Он пытался заручиться твоей помощью, чтобы найти картины и получить деньги от Спарка. Разве ты забыла? Клео поморщилась. — Нет, но только это совсем не в духе Нолана придумывать сценические эффекты. К тому же он был искренне потрясен, когда узнал, что я автор «Зеркала». Я это видела. Он ничего не знал о книге раньше. — Он мог притворяться, чтобы отвлечь от себя подозрение, — настаивал Макс. — Не знаю. — Клео колебалась. — Нолан не обладает таким изощренным мышлением, если вы меня понимаете. — Ты хочешь сказать, он простачок? — без обиняков спросила Утренняя Звезда. Клео нахмурилась. — Не совсем так. Но он не из тех, кто способен разработать замысловатый план. — Может быть, и нет, — заметил О'Рилли. — А может быть, и да. Все-таки мы его оставим в числе подозреваемых. Клео, сдаваясь, подняла вверх руки. — Пусть будет так. Нолан остается под подозрением. В таком случае, прибавьте к списку и Адриана Форрестера. К нему применима та же логика. Но я хочу сообщить вам свое собственное, личное мнение. Ни тот, ни другой тут ни при чем. Макс посмотрел на Клео. — Раньше ты склонялась к тому, что Форрестер может быть замешан в этом деле. Клео вздохнула. — Тогда я была на него зла. Теперь я успокоилась и вижу, что он не мог совершить такие поступки. Макс обдумывал слова Клео. Она, видимо, права. Клео так же хорошо разбиралась в людях, как он в живописи. Ему следует об этом помнить. Она заглянула в его собственную душу и увидела, что ему нужно больше всего на свете. И она дала ему это. Боль вновь пронзила ногу. Макс пошевелился, меняя положение. Длинная поездка на машине из Сиэтла давала о себе знать. Он отогнал прочь старую знакомую боль и сосредоточился на неотложной проблеме. Он отошел от окна и приблизился к фонтану. — Если Спарк виновен во всех событиях, — сказал Макс, — мы можем легко решить вопрос. Все повернули к нему головы. — Каким образом? — спросила Сильвия. — Я позвоню ему завтра и договорюсь о встрече. — Макс смотрел на бирюзовые плитки фонтана. — Я ему скажу, чтобы он забыл о картинах Латтрелла. Я также ему скажу, чтобы он отсюда убирался. О'Рилли взвешивал «за»и «против». — Речь идет о четверти миллиона. Почему ты думаешь, что Спарк так легко оставит поле боя, если это связано с большими деньгами? — Он уберется отсюда, — повторил Макс. Никто не произнес ни слова. Все сидели в напряженном молчании, глядя на Макса. Макс чувствовал, что они обрушили на него поток немых вопросов, но не стал объяснять, как он избавится от Спарка. — Хорошо, — наконец сказал О'Рилли энергичным деловым тоном, — со Спарком покончено. Остается третий возможный вариант. Макс встретился глазами с О'Рилли. — Пожалуй, я остановлюсь на последнем, — добавил он. Клео нахмурилась. — Ты его еще не знаешь. О'Рилли хитро улыбнулся. — Макс умеет мыслить аналитически. Он уже вычислил, что третий вариант самый плохой. — Какой он? — с опаской спросила Триша. Макс смотрел на журчащую в фонтане воду. — Есть нечто в прошлом Клео, что заставило кого-то начать ее преследовать. — Боже мой, — с испугом произнес Бен. — Вы серьезно? — Да. — Макс взглянул на Клео, затем продолжал: — Мы обсуждали эту возможность, а потом о ней забыли. Я не хотел давать вам повод для лишнего беспокойства. Но, видимо, нам придется подробнее заняться этой версией. — Зачем возвращаться к этому вопросу? — спросила Клео. — Я уже говорила, что в прошлом не встречала мужчин со странностями. В моей жизни не было ничего сверхъестественного, разве только смерть родителей. |