
Онлайн книга «Дымка в зеркалах»
![]() – Я был в магазине напротив и увидел вас. Вот и решил зайти спросить: все ли в порядке в коттедже? – Все хорошо, спасибо. – Если понадобится что-то починить, не стесняйтесь. Я всегда к вашим услугам. – Непременно. Леонора уткнулась в чашку, лихорадочно соображая, чем эта ситуация может кончиться. Уровень тестостерона у обоих мужчин рос просто на глазах. Надо же, она вдруг оказалась объектом соперничества двух представителей противоположного пола… Может, они подерутся, выясняя, кому достанется внимание прекрасной дамы? Раньше с ней такого не случалось. Надо гордиться, наверное. Алекс с озабоченным видом взглянул на золотые часы на запястье и встал. – Не хотелось бы вас покидать, но у меня назначена встреча, а опаздывать не в моих правилах. Был очень рад нашему знакомству, Леонора. У вас есть мой номер телефона, и, если понадобится помощь – снять стресс, обсудить проблемы, – звоните, буду рад помочь. – Обязательно, спасибо. – Мне очень хочется узнать, что же именно вы собирались сделать с теми замороженными бобами. – Он улыбнулся и перевел взгляд на Томаса. – До встречи, Уокер. – Пока. Они молча смотрели, как Алекс идет к двери, берет с вешалки свое черное пальто, одевается и выходит на улицу. Дверь закрылась, и Алекс Роудс быстро растворился в тумане. – Замороженные бобы? – задумчиво произнес Томас. – Из них получается прекрасный низкокалорийный гарнир. – Надо бы запомнить. Как думаете, Ренчу понравится? – Сомневаюсь. Как-то он не произвел на меня впечатления любителя овощей, и соевых бобов в частности. – Возможно, вы правы. Уокер, который все еще упорно смотрел на улицу сквозь стеклянную стену кафе, повернулся и уставился на Леонору. Оказалось, что глаза его холодны и взгляд давил почти в буквальном смысле. – Что-то не так? – поинтересовалась Леонора. – Чего хотел от вас Роудс? Леонора небрежно пожала плечами: – Он сказал, что мечтает поболтать с одинокой привлекательной женщиной, которая не является его клиенткой или женой потенциального клиента. – Поболтать, да? Я могу поклясться, что он ухлестывал за вами. – Ну, и это тоже. – Девушка спокойно пила чай. – И вам нравилось? – Если хотите знать, я не просто так болтала с Алексом, а практиковалась. Все же детектив я начинающий, и навыки надо отрабатывать. – И почему, скажите на милость, вы решили попрактиковаться именно на мистере Роудсе? – По нескольким причинам. Во-первых, он подошел совершенно неожиданно, без всякого повода… Просто материализовался в отделе замороженных овощей. И начал разговор. – Ну что ж. – Томас нахмурился. – Может, в этом что-то есть. Вы догадались о причинах, почему именно он решил заговорить с вами? – Он объяснил это так. Мой… вид показался ему весьма соблазнительным, когда я углубилась в холодильник с замороженными продуктами. Должна сказать, я и раньше покупала мороженые овощи, но ни у кого это не вызывало такого живого интереса. Может, дело в бобах? – Сомневаюсь, что бобы имеют к этому отношение. Скорее уж он не соврал по поводу вида. Мужчины умеют замечать приятные взгляду детали внешности. Вы как будто говорили, что было несколько причин, по которым вы согласились выпить с ним чаю и поболтать? Пока мы обсудили лишь одну. Какова же другая? – Очень быстро, буквально через несколько фраз после начала разговора, он упомянул Мередит. – Вот как? – Томас перестал смотреть из-под насупленных бровей. Теперь он выглядел по-настоящему заинтригованным. – Да, причем он затронул эту тему сам, без малейшего намека с моей стороны. – Похоже, он шел напрямик. – Именно. У меня сложилось впечатление, что на всякие обходные маневры у него просто нет времени. Он упомянул также, что встречался с Мередит после того, как ваши отношения распались. – Ну, это я и сам мог бы вам сказать. – Но ведь не сказали? – вкрадчиво спросила Леонора, глядя на Томаса очень внимательно. – Не думал, что это важно. – И ошибались. Томас помолчал, потом вынужден был признать: – Возможно, вы правы, и я недооценил этого типа. Черт! Что вообще происходит в этом городе, и при чем тут Алекс Роудс? – Пока не знаю. Но могу сказать вам кое-что еще. Его очень интересовал вопрос, в каких именно отношениях мы с вами находимся. – Мы с вами? Вы и я? – Да. Занятно, правда? И я уверяла его, что вы мой домовладелец, а я арендатор, то есть отношения наши чисто деловые… тут-то вы и присоединились к разговору. – М-да. – Конечно, этот интерес можно расценить как беспокойство порядочного человека, который не хочет отбивать чужую девушку, – невозмутимо продолжала Леонора. – То есть вы все же допускаете, что он настолько потерял голову от ваших прелестей, торчащих из морозильника, что решил прощупать почву, свободны ли эти самые прелести? – Все возможно в этом странном мире. – Это точно. Леонора вздохнула: – Но все же я не могу поверить, что только внезапно вспыхнувшее вожделение подвигло его на знакомство, приглашение на чай и на весьма прямолинейный допрос. Томас взглянул на нее одобрительно: – У вас просто талант к расследованиям и очень трезвый ум. Хорошо, что вы не купились на его комплименты. – Такая уж я умная и талантливая. Но мне было бы чрезвычайно любопытно узнать, в чем же состояла цель его заигрываний и расспросов. – Да, это было бы неплохо… – протянул Уокер. Потом ему в голову пришла новая мысль: – А может, он знает про деньги, которые умыкнула Мередит? И решил поразведать, нельзя ли до них добраться? – Об этом я не подумала, – сказала Леонора. – Полтора миллиона долларов могут вызвать вожделение у кого угодно. Но как Роудс узнал о деньгах? Мередит никогда не доверяла мужчинам… даже если спала с ними. – Я же смог докопаться до информации с помощью компьютера. Значит, и кто-нибудь еще мог сделать это, – заметил Томас. – Но у вас не было никаких подозрений, пока она не покинула город слишком поспешно. Только тогда вы решили проверить счета. Что могло заставить Алекса заподозрить неладное? – Может, он знал нечто, чего не знаем мы… – Что именно? – Я считаю, у них могли быть общие дела. Мередит была аферисткой, а Роудс, который продает какое-то очередное волшебное снадобье, недалеко от нее ушел. Свояк свояка видит… |