
Онлайн книга «Любовь по расчету»
— Нытье? — опешил Гилфорд. — Да, именно нытье, — повторила Молли. — Вы даже не догадываетесь, что между вами есть определенное сходство. В зале воцарилась тишина. Оливия поигрывала ложкой. — Надеюсь, ты объяснишь, в чем оно заключается? — Да, конечно, — заверила Молли. — Все вы — Стрэттоны и Тревельяны, обращаясь к Гарри, непременно требовали от него помощи. Присутствующие встретили это заявление изумленным молчанием. Вскоре, однако, оно сменилось взрывом эмоций. Молли не могла разобрать ни единого слова в этом реве восклицаний, протестов, обвинений. Джош был единственным, кто остался сидеть и хранил молчание. С истинно тревельяновским достоинством он откинулся на спинку стула и чуть заметно понимающе улыбался Молли. Она подмигнула ему. Решив вскоре, что с эмоциями пора кончать, она подняла руки, призывая всех к тишине. — Господа, займите свои места, — громко сказала она. — Сядьте все, или я сейчас же уйду. Раздалось еще несколько гневных выкриков, прежде чем Стрэттоны и Тревельяны нехотя уселись за стол. — А теперь, — спокойно продолжила Молли, — для тех, у кого остались сомнения в моей правоте, я приведу ряд примеров того, как вы пытались эксплуатировать Гарри. Начнем с Тревельянов? — Почему нет? — пропыхтел Паркер. — Шайка ленивых, тупых шутов, вот кто они. Всю жизнь живут за чужой счет. Леон начал подниматься из-за стола. — Как ты смеешь… — Сядьте, Леон, — тут же осадила его Молли. — Как я уже сказала, мы начнем с Тревельянов. Эванджелина, к кому вы пришли за помощью четыре года назад, когда задумали выкупить компанию «Смоук энд мир-рорз»? Эванджелина изобразила недоумение. — Но это же бизнес. — Да, бизнес, который был вам не по карману. — Молли загнула палец. — А теперь, справедливости ради, перейдем к Стрэттонам. Брэндон, к кому ты обратился, когда тебе понадобилась поддержка в создании собственной фирмы? Брэндон заморгал. — Это совсем другое дело. Мне просто нужны были имена инвесторов. — Да, и этим списком тебя снабдил Гарри. — Молли загнула еще один палец. — Вернемся к Тревельянам. Леон, кто вам купил новый грузовик? Темные глаза Леона полыхнули гневом. — Это касается только нас с Гарри, черт побери. — Совершенно верно. Итак, купил его Гарри. — Молли загнула другой палец и обратилась к Стрэттонам. — Гилфорд, кого вы просили убедить Паркера в том, что хорошо бы расширить сферу влияния «Стрэттон пропертиз» на Восточном побережье? Гилфорд опешил. — Откуда вы узнали? Ведь это же конфиденциальная информация. — Гарри как-то упомянул об этом в разговоре, — сухо заметила Молли. Даниель вспыхнула. — Мне придется напомнить Гарри о том, что существует понятие семейной тайны. — Боюсь, слишком поздно, — пробормотала Молли. — Нравится вам это или нет, но для Гарри я отныне тоже член семьи. Это значит, что и вы все должны считаться с этим. За этим заявлением последовала очередная напряженная пауза. Стрэттоны и Тревельяны молча уставились друг на друга, потом обратили свои взгляды к Молли. — Так вот, — резко нарушила молчание Молли, — раз уж мы заговорили о конфиденциальности, разрешите напомнить вам, миссис Хью, о том, как часто в последние несколько лет именно вы обращались за помощью к Гарри. — Я? — На лице Даниель отразилось глубочайшее негодование. — Я его тетя. И имею право обсуждать со своим племянником любые вопросы. — Да, взваливая при этом на него разрешение всех ваших проблем, — заметила Молли. — Надеюсь, вы помните, как приходили к нему, обеспокоенные идеей Брэндона начать собственное дело? — Не стоит поднимать сейчас этот вопрос. — Даниель покосилась на своего отца Паркера. — Прекрасно. — Молли обернулась к Рэйли. — Может, поговорим о том, как удобно иметь рядом Гарри, когда кончаются деньги? Рэйли поморщился. — Я вас понял. — Думаю, что мы все вас поняли, — устало произнес Паркер. — Все предельно ясно. Мисс Аббервик, вы, похоже, считаете, что мы слишком злоупотребляем великодушием Гарри. — Все несколько сложнее, — осторожно заметила Молли. — Думаю, он сознательно обрекает себя на роль палочки-выручалочки. Другой роли вы ему не отвели, а он в глубине души очень хочет поддерживать родственные отношения с вами. — Это не правда, — возразила Даниель. — Мы с самого начала хотели, чтобы Гарри занял принадлежащее ему по праву место в нашей семье. Молли возмутилась: — Неужели? Видимо, Гарри этого не почувствовал. Всю жизнь Стрэттоны и Тревельяны заставляли его выбирать чью-то сторону в вечном семейном конфликте. Оливия поморщилась. — Ну, это уж слишком сильно сказано. Молли не обратила внимания на ее реплику. — Вы все виноваты в том, что пытались заставить его называть себя либо Стрэттоном, либо Тревельяном. Когда же он отказывался выполнять ваше требование, вы старались наказать его за это. Паркер прищурился. — Это ваше видение проблемы, мисс Аббервик. Вы, видимо, еще не знакомы с другим Гарри. А он, другой, существует. Это вовсе не тот добрый малый, которого вы привыкли видеть. Он становится жестким и непримиримым, когда пытается заставить нас делать то, что он считает нужным. — Уж точно, — пробурчал Леон. — Гарри не церемонится, это факт. Гилфорд с ухмылкой взглянул на Молли. — Мой отец и Леон правы, мисс Аббервик. Гарри не колеблясь прибегает к шантажу, выкручиванию рук, да и к откровенным угрозам, когда считает это необходимым для достижения своей цели. Молли самодовольно улыбнулась. — Я в этом не сомневаюсь. Боюсь только, что эту тактику он перенял у своих родственников. Эванджелина пришла в ярость. — Что это значит? — Это значит, — холодно заметила Молли, — что Гарри ведет себя жестко, когда вы вынуждаете его на это. В конце концов, он ведь наполовину Стрэттон, наполовину Тревельян. Беда в том, что никто из вас по-настоящему не понимает его. Оливия брезгливо отмахнулась. — Все это вздор, Молли. Уверяю тебя, я очень хорошо понимаю Гарри. — Нет, — сказала Молли. — Не понимаешь. Не можешь понять. — Я все-таки профессионал, — напомнила ей Оливия. — Это твои проблемы, — ответила Молли. — Я не хочу тебя обидеть, Оливия, но ты оказалась заложницей собственного профессионализма. Он заставляет тебя оценивать поведение людей, основываясь на голой теории. |