
Онлайн книга «Ночь напролет»
– Постой, постой. – Джейсон очень медленно опустил кружку. – Ты о дочери сенатора Райленда Уэбба? Того, кто метит в Белый дом? – Ага. – Так, значит, его дочь умерла? Но я ничего подобного в новостях не слышал. – Скоро услышишь. Сообщение, насколько я знаю, сегодня утром вышло на первой полосе «Гластон-Коув бикон». – Может, тебе это покажется странным, но я такой газеты, как «Гластон-Коув бикон», не получаю. Если уж совсем честно, то я о такой газете даже не слышал. – Как и большинство. Но эта газета опубликовала эксклюзив, поскольку именно в ней работает Айрин. Известие о Памеле Уэбб появится в главных СМИ если не сегодня, то завтра наверняка. Джейсон озабоченно нахмурился. – Выпивка с таблетками, говоришь? – Похоже на то. – Самоубийство, что ли? Люк смотрел на озеро. – Или случайная передозировка. Сложно что-либо с уверенностью сказать. – Да, обнаружить нечто подобное – чертовски неприятная штука. Люк стиснул зубы. Он отлично понимал, о чем Джейсон думает на самом деле: какова будет реакция семьи, когда все узнают о случившемся. Последние шесть месяцев тревога его родственников о нем постоянно возрастала. А происшествие с Памелой Уэбб только больше растревожит их. – Айрин пришлось куда тяжелее, – спокойно ответил он. – Я-то с живой Памелой не встречался, а Айрин какое-то время дружила с ней в школе. – И ты, когда она обнаружила труп своей близкой подруги, случайно оказался рядом? – Да. – И как же так вышло, позволь полюбопытствовать? – В ту ночь я заметил, как она уезжает из гостиницы, и меня разобрало любопытство. Вот я и отправился за ней, – ответил Люк. – Только и всего? – Только и всего. – И часто ты так делаешь? – осторожно поинтересовался Джейсон. – Что делаю? – Колесишь за своими постояльцами по городу? – Нет. Обычно я со своими постояльцами стараюсь сталкиваться как можно реже. Мне в основном попадаются жуткие зануды. – Но только не эта. – Эта тоже нудноватая. – Люк сделал несколько глотков кофе. – Но все-таки чем-то отличается от других. – Пора было менять тему разговора. – А чего ты, собственно, приехал, Джейс? – Я же сказал: просто хотел посмотреть, как тут у тебя идут дела. – Ну-ну, давай, заводи старую песню. Джейсон досадливо фыркнул и махнул рукой, указывая на домики и главное здание «Восхода над озером». – Да отстань ты! Старик прав. Тебе здесь не место. Управлять третьесортным мотелем ты, как и я, мало приспособлен. – Заниматься семейным бизнесом я также не приспособлен. Я же пробовал, ты разве не помнишь? Дело у меня не пошло. – Вся незадача в том, что это совпало с твоей историей с Кейти, – сказал Джейсон, стараясь, чтобы его слова прозвучали как можно более убедительно. – Гордон со стариком хотят, чтобы ты попробовал еще раз. – Не думаю, что из этой затеи выйдет что-то путное, – сказал Люк. – Старик беспокоится. Все остальные тоже. – Я знаю, но поделать ничего не могу, разве что снова и снова повторять вам, что у меня все в полном порядке. – Мама со стариком убеждены, что у тебя после вашей с Кейти совместной поездки началась настоящая депрессия и ты чем дальше, тем глубже в нее погружаешься. – У меня нет никакой депрессии. – Ты так говоришь все время, но тебе никто не верит. Люк приподнял брови. – Философская головоломка, не правда ли? Как я могу доказать вам, что у меня все хорошо? – Прежде всего записавшись на прием к доктору Ван Дайк. – Об этом забудь. Доктор Ван Дайк – весьма приятная дама и, без сомнения, отличный психиатр, но разговаривать с ней я не хочу. – Она старый друг семьи, Люк. И мама с папой, обеспокоившись твоим здоровьем, естественно, обратились к ней за советом. Эта дама просто поговорит с тобой немного, только и всего. – Если я однажды сам приду к выводу, что нуждаюсь в подобной помощи, я ей позвоню. Джейсон поудобнее устроился в кресле. – Говорил же я старику: все это бесполезная трата времени. – Ты приехал только ради этого? – Он надеялся, что мне, возможно, удастся тебя убедить. – Я так и знал, – сказал Люк. – Считай свою миссию выполненной. – Ты приедешь к нему на день рождения? – Приеду. – Хорошо. Это важно. – Знаю, – кивнул Люк. – Будь готов услышать громкое восхваление всех плюсов воссоединения с семьей. – Предупрежден – значит, вооружен. – Люк снова поднес кружку с кофе к губам, но знакомый звук мотора его остановил. – Черт! – Он проворно убрал ноги с перил и вскочил со своего места. – А теперь-то она куда собралась? Джейсон, сбитый с толку, посмотрел на него: – Кто? – Айрин. – Люк пересек веранду и сбежал по ступенькам. – Постой! – Джейсон бросился вслед за Люком. – Куда мы идем? Люк ничего не ответил. Завернув за угол коттеджа, он перешел узенькую дорожку и оказался прямо перед желтой малолитражкой. Айрин пришлось остановиться. Люк приблизился к окну со стороны водителя и, упершись рукой в низенькую крышу автомобиля, наклонился к Айрин. Та опустила стекло и подняла на него глаза за темными очками. – Что-то не так? – вежливо осведомилась она. – Вы куда? Айрин не спеша сняла очки. – Мне, знаете ли, за свою жизнь во многих гостиницах приходилось останавливаться, но эта первая, где хозяин требует от меня отчета в моих действиях. – У нас тут в «Восходе над озером» немного другие порядки. – Я заметила. – Айрин постучала оправой очков по рулю. – А порядки эти, случайно, не военные? – Они такие, как в морской пехоте, мисс Стенсон, – подсказал Джейсон. – Мой брат совсем недавно, несколько месяцев назад, уволился из армии. Будьте к нему снисходительны, он еще не адаптировался к гражданской жизни. Айрин коротко кивнула, как будто эта информация подтверждала какие-то ее собственные умозаключения. – Это многое объясняет. – Она улыбнулась Джейсону и, как будто что-то обдумывая, посмотрела на Люка: – Я тут поразмыслила немного и пришла к заключению, что за все причиненные вам мной прошлой ночью, да и сегодня днем, неудобства у меня перед вами должок. |