
Онлайн книга «Острые края»
Юджиния открыла глаза и с ужасом уставилась на группу зевак, которые остановились, чтобы понаблюдать за тем, что происходило на переднем сиденье джипа. — Боже мой! — Юджиния быстро выпрямилась, одернула рубашку, которая выбилась из-под пояса брюк. — В последний раз я испытала подобный стыд, когда опрокинула бокал с шампанским на члена Либрукского фонда во время ежегодного приема. — Приятно сознавать, что я стал непосредственным участником одного из происшествий, которые привели вас в смущение, — ответил Сайрус, в глазах у него еще горел опасный огонек. — Наглец! Ведете себя так, словно я вас чем-то обидела. Сайрус надел темные очки. — По-вашему, мне должно льстить, что, поцеловавшись со мной, вы чувствуете стыд и унижение? По спине Юджинии опять поползли мурашки. Глядя в зеркальные стекла очков Колфакса, она поняла, что перед ней снова страж порядка, который вызывал безотчетное чувство опасности. — Что вы сейчас делали? — требовательно спросила она. — Я как раз собирался вам задать тот же самый вопрос. — Вы первый начали. — Странная фраза для взрослого человека. Я готов поклясться, что происходившее минуту назад было плодом взаимных усилий. Да, Кол факс прав. Она никогда не пыталась снять с себя ответственность за свои действия. — Согласна. — Юджиния нашарила очки и надела их с чувством огромного облегчения. По крайней мере теперь ее глаза тоже скрыты за непроницаемыми для взгляда стеклами. — Ради Бога, поехали отсюда. — Поедем, как только найду ключи. — Куда же они подевались? — Наверное, упали, пока мы тут возились. Сайрус начал шарить руками по полу. — Тоже мне сыщик, — пробормотала Юджиния, стараясь не обращать внимания на любопытные взгляды прохожих. — Даже ключи не можете найти. — Вам никто не говорил, что женщин, которые не имеют обыкновения топтать мужское самолюбие, чаще приглашают на свидания? — Один из моих бывших поклонников как-то сказал нечто подобное. — Но вы не обратили внимания, да? — Скажем так: поскольку мне не особенно хотелось продолжать наши встречи, я не видела причин для того, чтобы сдерживаться. — Знаете, мне его немного жалко. — Раздалось позвякивание ключей. — А, вот они. — Сайрус выпрямился. — Побыстрее, пожалуйста, — взмолилась Юджиния. — У меня и так уже ощущение, что мы с вами тут как животные в зоопарке. Она уже собиралась застегнуть ремень безопасности, когда заметила в окне небольшой галереи на другой стороне улицы картину в рамке. Шок разом погасил и смущение, и гнев, и остатки сексуального возбуждения. — Боже мой, Сайрус. — В чем дело? — Зеркальные линзы очков угрожающе сверкнули. — Я пытаюсь завести чертов джип, а вы меня отвлекаете. — Взгляните на ту картину. Кол факс повернул голову в том направлении, куда указывала Юджиния. — Которая из них? Их там две. — Та, где изображен венецианский бокат шестнадцатого века на фоне зеленого стекла. В витрине «Полуночной галереи». Ну, видите? — Вижу, вижу. Какая-то ваза с маленькой заостренной штучкой на крышке. И что? — Клянусь, автор картины — Нелли Грант. Сайрус резко повернулся. — Как, черт возьми, вы можете так уверенно судить? — Мне доводилось видеть ее работы. Я же занимаюсь искусством, не забывайте об этом. — Я думал, вы эксперт по стеклу. — Так оно и есть. — Юджиния нетерпеливо пожала плечами. — Но ощущения, которые вызывают у меня картины одного и того же художника, в целом почти одинаковы, вне зависимости от сюжета. — О чем вы? Юджиния нахмурилась, раздумывая, как бы ей понятнее все объяснить. — Видите ли, у картин любого художника всегда есть нечто общее. Это сродни… ну, скажем, голосу. Если вы один раз его услышали, то всегда будете узнавать. Сайрус пристально посмотрел на Юджинию. — Вы уверены, что картина принадлежит кисти Нелли Грант? — Если это не одна из ее работ, значит, весьма искусная подделка. Но кто станет подделывать работу неизвестной художницы, чьи картины еще не представляют большой ценности с точки зрения коллекционеров? Кстати, насколько мне известно, Нелли так и не успела продать ни одной своей работы. — Точно? Колфакс снова взглянул на картину в витрине. — У меня над камином висит подарок Нелли. Она преподнесла его мне в тот день, когда погиб Дэвентри, — сказала Юджиния. — Картина входит в серию под общим названием «Стекло». Я готова прозакладывать все экспонаты Либрукского музея, что картина из той же серии. — Ладно, не волнуйтесь. Может, «Полуночная галерея» занималась продажей картин Нелли. — Если бы она начала продавать свои работы через какую-нибудь местную галерею, она бы мне обязательно сказала, — возразила Юджиния, потянувшись к ручке двери. — Подождите, давайте все обговорим, прежде чем вы… — Сайрус не успел закончить фразу. — Я хочу выяснить, когда и каким образом она попала сюда, — бросила Юджиния через плечо. Сайрус пробормотал себе что-то под нос, без сомнения, не слишком для нее лестное. Захлопнув дверь, она направилась к галерее, пробираясь между припаркованными автомобилями. Зеваки, которые с удовольствием наблюдали за бесплатным спектаклем, уже рассеялись, принявшись за разглядывание витрин. Сайрус быстро догнал ее и схватил за плечо до того, как она успела перейти улицу. Юджиния попыталась стряхнуть его руку, но, разумеется, тщетно. Избавиться от Колфакса — очень непростое дело. — Первое правило детектива — сохранять спокойствие, — прорычал он ей в ухо. — Не пытайтесь меня остановить. Я чувствую, что напала на след. Сайрус крепче сжал пальцы, заставив ее идти помедленнее. — Не забывайте о сделке. Если вы хотите, чтобы я помог вам выяснить, что случилось с Нелли Грант, вам придется делать по-моему. — Ладно, я спокойна, — прекратила сопротивление Юджиния. — Улыбайтесь, — тихо приказал он. — Старайтесь выглядеть обычной посетительницей магазинов и галерей, торгующих живописью, которая заметила на витрине нечто интересное. — Поняла. — Юджиния выдавила улыбку. — Какие еще трюки мне следует освоить? — Не бросайтесь сразу к той картине, поначалу сделайте вид, будто вас интересует другая, по соседству. — Зачем попусту тратить время? А, понимаю. Вы не хотите, чтобы все было слишком очевидно, да? — Вот именно. Когда они оказались на тротуаре, Колфакс прикинулся заинтересованным чем-то в витрине «Полуночной галереи»и остановил Юджинию. Та искоса оглядела картину и нахмурилась, поняв, что не может разобрать подпись, маленькую, неразборчивую закорючку в нижнем левом углу холста. |