
Онлайн книга «Острые края»
— Я хочу, чтобы вы поговорили с одним человеком, — сказала Юджиния, когда Ронда снова шмыгнула мимо нее в дом за чемоданами. — Он частный детектив, владелец фирмы, занимающейся обеспечением безопасности. Он вам поможет. — Забудьте, — процедила Ронда, появляясь у входной двери с чемоданами. — Ни с кем я говорить не собираюсь. Я уезжаю отсюда. — Если передумаете, позвоните мне в Стеклянный дом. Я уговорю моего друга вам помочь. Ронда прищурилась. — Это парень, который остановился вместе с вами в Стеклянном доме? Здоровенный тип, который вечно ходит в диких гавайских рубашках? — Ну да. Только не делайте поспешных выводов, основываясь на его вкусах в отношении рубашек. Он действительно владелец серьезной охранной фирмы. — Не обижайтесь, но ваше предложение меня не соблазняет, — ухмыльнулась Ронда, захлопнула багажник, села за руль и включила зажигание. Мотор взревел, и художница покатила прочь, ни разу не оглянувшись. Растерянная и разочарованная, Юджиния смотрела ей вслед, пока машина не скрылась за поворотом, затем подошла к своей «тойоте»и осторожно уложила картину на заднее сиденье. Когда она вставила ключ в замок зажигания, взгляд ее случайно упал на сверток, оставленный ею на переднем сиденье, который выглядел изменившимся: он почему-то стал плоским. Юджиния аккуратно взяла его в руки, услышала позвякивание осколков, и сердце у нее упало. Кто-то разбил приобретенную ею скульптуру Джейкоба Хаустона, — Она не оформляла выписку, просто ушла, никому ничего не сказав. Ее и хватились-то не сразу. Квинт узнал о ее исчезновении, когда она была уже на пароме. Брови Юджинии от удивления взлетели вверх. — Сколько ты платишь своим людям, Сайрус? — По-видимому, больше, чем они заслуживают. Колфакс решил, что нет смысла рассказывать Юджинии о разносе, который он устроил Квинту, когда узнал об исчезновении Ронды из больницы. Сайрус редко срывался на своих подчиненных, и его реакция на относительно небольшой прокол свидетельствовала, что он не полностью контролирует ситуацию. — Откуда ты узнал, где меня искать? — нахмурившись, поинтересовалась Юджиния. — Элементарно, дорогая мисс Свифт. Поскольку Ронда направилась к себе домой, я сопоставил это с тем фактом, что ты поехала за покупками, и тут меня, можно сказать, осенило. — Не понимаю. — Раз в последнее время мне везет как утопленнику, нетрудно было предположить, что вы неизбежно пересечетесь где-нибудь в городе. Я также знал, что, увидев Ронду, ты наверняка попытаешься накинуться на нее с вопросами, а не увидев среди машин, припаркованных на Уотерфрант-стрит, ни ее автомобиля, ни «тойоты», направился прямиком сюда, чтобы выяснить, что происходит. — Логично. — Мне тоже так показалось. А теперь расскажи, что тут случилось. — Ну, кроме всего прочего, я выяснила, что именно Ронда проникла тогда в Стеклянный дом. — Черт. — Сайрус решил не обращать внимания на нотки самодовольства в голосе собеседницы, она заслужила право немножко погордиться. — Ты уверена? — Она сама призналась, что это был второй случай, когда она забиралась в дом Дэвентри после его гибели. Она искала картины Нелли из серии «Стекло». Ронде известно, что всего их четыре, в ее руки попало только две. — Выходит, нашлись три из четырех. — Верно. Одна висит у меня дома, одну я купила в «Полуночной галерее», а еще одну Ронда мне просто отдала. — Почему она это сделала? Юджиния поморщилась. — Думаю, она решила, что все, имеющее отношение к Стеклянному дому, приносит несчастье. — Возможно, она права. Она сказала еще что-нибудь интересное? — Ронда не считает смерть Дэвентри случайностью. Она убеждена, что ее тоже кто-то ударил по голове и столкнул в воду, поскольку в день гибели Дэвентри она увидела в Стеклянном доме нечто такое, что не предназначалось для ее глаз. — Понятно. А она не догадывается, что именно? — Нет. — Другими словами, она быстренько придумала занятную историю, объясняющую ее падение в воду. Насколько я понимаю, она и с острова сбежала из опасений за свою жизнь? — Звучит не очень правдоподобно? — вздохнула Юджиния. — Похоже на бред. Это почти настолько же невероятно, как и то, что по той же причине убили Нелли Грант. Юджиния удивленно взглянула на него. — Судя по твоему тону, ты начинаешь относиться к этому всерьез. Ты правда считаешь, что моя версия о гибели Нелли может оказаться верной? — Учитывая некую странность, присутствующую в этом деле, я не отвергаю ни одну из версий. Интересно бы узнать, куда отправилась Ронда и что она собирается делать. На губах Юджинии появилась сладкая, даже приторная, улыбка. — Ты полагаешь, слежкой за Рондой Прайс должна заняться фирма «Колфакс секьюрити»? — Если мои люди и с этим не справятся, останется только поставить во главе фирмы тебя. — Сайрус опять взглянул на ее сверток. — А это что? Новая штучка из галереи Фенеллы Уикс? — Точнее, была. Остатки от нее — главное достижение моей работы в качестве детектива. — Юджиния перевернула сверток, и осколки жалобно зазвенели. — Ты уже ее разбила? — Мне помогли. Сверток лежал на переднем сиденье машины, и, пока я была в доме, кто-то разбил мою покупку вдребезги. Злоумышленник оказался настолько любезным, что оставил записку, в которой объяснил, почему взял на себя этот труд. — Она протянула записку Сайрусу. — О черт, — произнес тот, похолодев. — Кратко, но емко. Ну и что вы думаете, Шерлок? — Ничего хорошего. Кстати, записка носит личный характер. — Я поняла, — усмехнулась Юджиния. — Ведь она лежала на переднем сиденье моего автомобиля. — Я не то имею в виду. Здесь написано: «Держись от нее подальше». Этот тип хочет, чтобы ты покинула остров, и явно старается защитить Ронду. — Пожалуй. А почему ты говоришь о нем в мужском роде? — Разумеется, это могла быть и женщина, — согласился Колфакс. — Но я сомневаюсь. Почерк мужской, к тому же писавшего явно связывают с Рондой какие-то отношения. Квинт сказал, что в больнице ее никто не навещал, но дважды звонил мужчина, чтобы осведомиться о ее состоянии. — Она упоминала о каком-то друге, — нахмурилась Юджиния. — Вроде Дэвентри рассказывал ему о картинах Нелли из серии «Стекло» Таким образом Ронде и стало известно, что их четыре. — Она не назвала имя? — Нет. Не пожелала втягивать своего приятеля в это дело. — Он тоже художник? — По-моему, да. — Юджиния постучала пальцем по свертку. — Записка написана на листе, вырванном из блокнота для набросков, какие обычно носят с собой художники. |