
Онлайн книга «Расколотый рай»
«Ну что за вид? — спросила она себя. — А с другой стороны, зачем, спрашивается, производить на Траска впечатление? Я что, собираюсь его обольщать?» Алекса угрюмо уставилась в зеркало. Откуда у нее взялось это словечко «обольщать»? Она не припоминала, чтобы оно было в ее словаре. Дурная примета. В дверь требовательно постучали, три раза. Все как в сказке. Только в какой-то не правильной. Бал действительно был, а когда он закончился, она сбежала. И вот Траск ее нашел. Но ведь Эдвард ее предупреждал: Траск вовсе не прекрасный принц. С другой стороны, она ведь тоже не Золушка. С гулко бьющимся сердцем она быстро прошла по небольшому коридору в темную гостиную. Раздался еще один короткий стук, который эхом отозвался в гостиной. Не обращая внимания, она включила торшер, разумеется, также в стиле двадцатых, а затем только подошла к двери и осторожно посмотрела в глазок. Траск стоял на верхней ступеньке. Очевидно, когда он .ехал сюда, окно в машине было опущено, потому что его темные волосы потревожил ночной ветерок. Свой черный смокинг он сбросил. Концы галстука-бабочки свободно свисали на плиссированную белую рубашку, рукава которой были закатаны. Алекса увидела рельефные контуры бицепсов. Видимо, этот человек не всю жизнь сидел за письменным столом главного администратора корпорации, а занимался чем-то еще. Вид у Траска был, как будто он собрался выхватить шпагу и начать сражение с противником не на жизнь, а на смерть. Слава Богу, что у нее с ним никогда не будет никаких личных отношений. Алекса, глубоко вздохнув, резко распахнула дверь. — Что так поздно? — Презентация только что закончилась. — Он пристально смотрел на нее. — Угостите чем-нибудь. Лучше всего выпивкой. Резкий свет от фонаря, висящего над дверью, падал прямо на ее лицо. Когда Алекса представила, какой у нее сейчас вид, дерзости слегка поубавилось. Впрочем, это ее не очень заботило. Она отступила назад, в мягкую тень гостиной. И немедленно осознала свою ошибку. Траск переступил через порог прежде, чем она смогла придумать способ, как отвоевать потерянную территорию. Пришлось примириться. — Как насчет того, чтобы выпить? — спросил он. — Вы же только что с презентации. — Там я занимался делом. А на работе я никогда не пью. — Не скрывая любопытства, он быстро оглядел гостиную. — Похоже на оформление номеров моего отеля. Чувствуется, что вы действительно спец по деко., — Я же вам говорила, это моя специальность. Он посмотрел на нее. — Если не хотите дать мне выпить, то хотя бы сварите кофе. Она повернулась, чтобы пойти на кухню. — Я приготовлю вам чаю. — Согласен и на это. — Он последовал за ней до дверного прохода и стал наблюдать, как она наполняет чайник водой. — Мне кажется, здесь никто понятия не имеет, что такое хороший кофе. — Вашу проблему решить очень просто. — Я знаю. Завтра утром позвоню в мой офис в Сиэтле и в срочном порядке поручу прислать сюда кофе в достаточном количестве. — Я имела в виду даже более простой способ, — тихо проговорила она. — Вы можете возвратиться в Сиэтл. — Возвратиться?.. — Он оперся плечом на дверную раму и скрестил руки. — Рано или поздно придется. Она поставила чайник на плиту. — Траск, зачем вы пришли? — Я же сказал, хочу поговорить. — Мне кажется, нам больше не о чем разговаривать. — Вы не правы. Она молча открыла кухонный шкаф и достала заварной чайник с ярким геометрическим орнаментом деко и две большие чашки из того же сервиза. — Вы уже объяснились с Эдвардом Вэйлом по поводу моей роли в составлении вашей новой коллекции? — Этот вопрос ее беспокоил все время, с тех пор как она уехала из отеля. — Нет, и вы это прекрасно знаете, — ответил Траск. Ее рука задержалась на коробке с листовым зеленым чаем. — Почему? Он сердито хмыкнул. — Потому что нахожусь в том же самом положении, что и клиенты Макклелланд, о которых вы мне рассказывали. Которые были обмануты, но не хотели публично в этом признаться. — Понимаю. — Их взгляды встретились. — Ваша корпорация потеряет престиж, если кто-нибудь поставит под сомнение подлинность экспонатов художественной коллекции нового курортного отеля? — В известной степени. Она насыпала чай в заварной чайник. — Хотите совет? — Почему бы и нет? Вы единственный эксперт, с которым я могу проконсультироваться по этому вопросу. Она на несколько секунд задумалась. — Я бы порекомендовала вам подождать до тех пор, пока не появятся отклики в печати. Как только так называемые эксперты объявят вашу коллекцию выдающейся, замечательной и поразительной, вы сможете вздохнуть свободно. — Неужели? — произнес он с сомнением. — С чего вы взяли? — Не беспокойтесь, критики не любят менять свое мнение о коллекциях после того, как высказали его в печати. — Иными словами, они тоже не хотят выглядеть дураками? — Вы правильно поняли. — Ну а что будет с вами? Она медленно улыбнулась: — Если хоть немного повезет и в журналах появятся комплиментарные обзоры коллекции, особенно в «Памятниках культуры двадцатого века», я тоже смогу вздохнуть спокойно. — Значит, мне предписывается молчание? — Только несколько недель. Самое большее пару месяцев. — Она быстро прокручивала в уме, какие еще можно привести доводы. — Согласен, — сказал он. Она чуть не уронила чашку. — Вы всегда так быстро принимаете решения? Его глаза на мгновение вспыхнули. — Именно это решение, Алекса, я принял еще во время разговора с вами сегодня на втором этаже отеля. Она смутилась. — Почему? — Потому что вы правы. К тому же ближайшие несколько недель у меня будут заняты более важными делами, чем выяснение подлинности экспонатов коллекции деко. В этот момент раздался резкий свист чайника. Алекса быстро сняла его с плиты. — Итак, слухи подтвердились. Вы приехали мстить. — Всего лишь найти ответы на некоторые вопросы. — Но, Траск, прошло двенадцать лет. Неужели вы рассчитываете что-нибудь здесь отыскать? — Последние полгода на меня работает частный детектив. Он проверил подноготную двух бывших деловых партнеров отца. |