
Онлайн книга «Расколотый рай»
— Он был ненормальный, а разве такого распознаешь? — И то верно. — Дилан бросил взгляд в сторону кафе «Апогей». — Сейчас, наверное, все повторяют одно и то же: «А он казался таким славным парнем». — По-видимому, Стюарт вообразил себя защитником «Института», — сказала Алекса, заканчивая раскладывать копии старинных манускриптов. — Помнишь, он говорил, что «Измерения» изменили его жизнь? — Я помню, как он впервые появился в городе, — задумчиво проговорил Дилан. — Был такой замкнутый, необщительный. Затем начал ходить в «Институт»и ожил. Как будто встал на якорь во время шторма. Открыл кафе. Никогда не думал, что он может кончить таким вот образом. — Видимо, свихнулся на «Измерениях». Дилан встряхнул своей платиновой головой. — Уэбстер предупреждал, что разнополярные вихри вышли в Авалоне из режима синхронизации. Может быть, теперь они начнут вести себя правильно. — Лично я определенно на это надеюсь. — Алекса бросила взгляд на живописно оформленную репродукцию старинной карты, которую держала в руках. Там, где предполагался конец света, были изображены во множестве драконы и странные чудовища. Монстры. — Будем надеяться на скорое выздоровление Джоанны. — Есть какие-нибудь новости? — Нет. В госпитале сказали, что она пока никого не узнает. Даже Уэбстера. Дилан встревожился. — А вдруг она… — он понизил голос, — ну, понимаешь, останется такой навсегда? Мозги не встанут снова на свое место. Говорят, газ и таблетки — это очень опасная комбинация. — Уэбстер надеется на полное выздоровление. — Бедная Джоанна. Она так боялась вспоминать прошлое. Алекса разглядывала изображенного на карте монстра с золотыми глазами. — Но то, что случилось, к прошлому не имеет никакого отношения. — Возможно, косвенно. Ты должна признать, что все пришло в движение с приездом Траска. Если бы он не приехал… — При чем здесь Траск! — Алекса резко повернулась к нему. — Абсолютно ни при чем. И я не хочу больше слышать о том, что Траск привел в движение негативные вихри, ты меня слышишь, Дилан? Дилан прищурился и отступил назад. — О, конечно. — Это все чушь. Полная. Понял? — Верно. — Голова Дилана послушно качнулась вверх и вниз. — Просто бред собачий. Посмотрев на его лицо, Алекса поняла, что переборщила. — Извини, — сказала она чуть погодя, — я не хотела на тебя кричать. Но эти дурацкие теории насчет негативных вихрей меня уже просто достали. Дилан слабо улыбнулся. — Я понял. Больше никаких дурацких теорий не будет. — И когда ты возвратишься в Сиэтл? — спросил Натан. Траск сжал трубку и посмотрел через балконную дверь на сюрреалистический пейзаж. — Еще не решил. — Черт побери, ты же сам сказал, что все закончено. Что смерть отца — это несчастный случай и что ты в этом окончательно убедился. Что же тебя там держит? Траск внимательно изучал резко очерченные красные горные пики за окном и удивлялся, почему его больше не манит прохладный Сиэтл с его свежей зеленью, почему он больше не ощущает его своим домом. — Я еще не закончил свой отпуск, — сказал он. — Ты можешь его завершить на одном из наших курортов на Гавайях. — Мне нравится здесь. — Произнеся эти слова, Траск понял, что это правда. Несмотря на все, что приключилось в последнее время, ему действительно в Авалоне нравилось. — Я отчетливо помню твои слова, что Авалон в штате Аризона — очень странный городишко, — напомнил ему Натан. — Да, но, оказывается, эта странность имеет свое очарование. — В том числе и все эти свихнувшиеся на парапсихологии? — Я к ним привык. — Но ведь там нет воды. Ни озер, ни наших заливов Пьюджент-Саунд и Эллиот. Траск вспомнил пещеру Апексы. — Вода здесь есть. Только в других формах. Ничего нет соблазнительнее… — Ладно, а как насчет паршивого кофе? — Над этой проблемой я работаю. Несколько секунд Натан молчал. — Как ты себя чувствуешь? — Нормально, — ответил Траск. — Ты действительно убедился, что в случае с папой нет никакого криминала? Ведь все эти годы ты не сомневался, что он был убит… — Но теперь у меня есть факты. Натан опять помолчал. — Я хочу спросить тебя об этой женщине, Алексе. Так, кажется, ее зовут? — Да, — сказал Траск. — Ее зовут так. Натан помолчал еще немного. — Ты с ней спишь? — наконец спросил он неестественно безразличным тоном. Траск не ответил. — Так, значит, ты с ней спишь, — сказал Натан. Траск молчал. — Ну что ж, это, наверное, хорошо. — Натан произносил слова очень осторожно. — Может быть, эта связь именно то, что тебе сейчас нужно. Может быть, она подействует исцеляюще. — Я не нуждаюсь ни в каком исцелении. — Мне кажется, ты стал таким ранимым, — мягко проговорил Натан. Траск чуть не швырнул телефон с балкона. — Ранимым? Откуда ты взял это слово? Во всяком случае, не от меня. Натан с облегчением улыбнулся: — Это словечко Сары. И еще я хочу тебе напомнить твои собственные слова. — Какие же? — Не надо позволять чувствам, чтобы они правили тобой. — И когда же ты видел, чтобы я позволял им править? — Я просто процитировал мудрость своего уважаемого старшего брата. — Ну пока. Большой привет Саре. — Траск неспешно нажал кнопку разъединения. Затем через некоторое время вышел на балкон, сел в кресло и стал задумчиво созерцать живописные окрестности. Сейчас он вовсе не возражал, чтобы им правили чувства. В четыре тридцать Алекса продала последнюю горгулью в коробке, обворожительно-уродливое маленькое существо с остроконечными ушами и высунутым языком, и прошла в кладовую за новой коробкой. По какой-то странной причине сегодня эти маленькие монстры продавались, как горячие пирожки. Она выбрала коробку с небольшими горгульями, размером примерно с мужской кулак, принесла и поставила на прилавок. Раскладывая маленьких уродцев, она все время удивлялась, какие они тяжелые. Монстры. Поставив горгулью на прилавок, она медленно прошла в загроможденную коробками заднюю комнату. Остановилась и внимательно посмотрела на коробки с горгульями, сложенные у дальней стены. |