
Онлайн книга «Семейный мужчина»
— Если честно, то да, — призналась Кейти. — Когда занимаешься бизнесом, не стоит прятать голову в песок, — проворчал Люк. Она закусила губу. — Но ты все еще не знаешь, кто этим занимается. — Пока нет, но, чтобы выяснить это, много времени не потребуется. — Люк, — настойчиво попросила Кейти, — если ты выяснишь, что это кто-то из членов семьи, я хочу, чтобы ты прежде поговорил со мной. — Забудь об этом, я сам с этим разберусь. — Учитывая твое потрясающее чувство такта, мне это не кажется хорошей мыслью, — хмуро отозвалась Кейти. — Извини, но я поступлю так, как сказал. — Люк, послушай меня. Это очень важно. На пороге кухни появился Мэтт. Его взгляд отметил сердитое лицо сестры, потом остановился на Люке. — Что здесь происходит? Вы ругаетесь? Почему? — Нет, — голос Люка оставался спокойным. — Твоя сестра только что прочитала мне лекцию о том, как следует управлять «Гилкрист, инк.». А я сказал ей, что собираюсь поступить так, как мне кажется правильным. Она пыталась заставить меня следовать ее указаниям. У Мэтта явно отлегло от сердца. — Кейти бывает настойчивой. — Я заметил, — согласился Люк. — Вы к этому привыкнете, — успокоил его Мэтт. Люк сделал еще глоток вина и улыбнулся. — Знаю. Не беспокойся, я с ней справлюсь. Кейти выпрямилась. — Так, достаточно. Вы мне надоели оба. Если хотите сегодня поужинать, то вам лучше воздержаться от того, чтобы говорить обо мне в третьем лице. Если я услышу еще хоть одно слово, весь соус достанется Зику. Пес отозвался на ее слова, радостно постучав хвостом об пол. — Эй, я намек понял, — сказал Люк. — Я тоже, — быстро согласился Мэтт. Кейти хмуро оглядела эту пару, потом кивнула, явно удовлетворенная. — Так-то лучше. Вы оба можете помочь. Накройте на стол. Люк быстро открыл ближайший ящик и схватил сразу несколько ножей и вилок. — Я принесу тарелки. — Мэтт заторопился к шкафчику с посудой. — Отлично, — удовлетворенно заметила Кейти. — Мне нравится, когда мужчины суетятся на кухне. Им там самое место. Зик уселся посередине кухни и облизнулся. Спустя час Люк расправился со своей второй порцией японской лапши и соуса. Он откинулся на спинку стула и улыбнулся Мэтту. — Жертвоприношение всех этих маленьких вопящих зеленых штучек того стоило. — Да, совсем неплохо, — хохотнул Мэтт. Кейти подозрительно оглядела мужчин. — О каком жертвоприношении идет речь? — Так, пустяки, — заверил ее брат. Кейти с надеждой улыбнулась. — Вам действительно понравилось? — Просто замечательно, — похвалил Люк. — Что ты положила в соус на этот раз? Кейти вспыхнула. Даже макушка стала горячей. — Свежие листья петрушки и эстрагона. И, как обычно, сыр пармезан, орехи и оливковое масло. Вам не показалось, что эстрагона многовато? — Точно нет, — заявил Люк. — Еще одна победа. — Хорошо. — Кейти встала и начала убирать со стола. — Мне кажется, я наконец довела этот рецепт до ума. Теперь его можно записать в книгу рецептов для «Песто престо». — Ты только об этом и думаешь все эти дни? — мягко поинтересовался Люк. — О «Песто престо»? Но на его вопрос ответил Мэтт: — Ага, поверьте мне на слово, только об этом она и думает. Видели бы вы, что мне приходилось есть. Скажу вам одну вещь: парню, который женится на Кейти, лучше также интересоваться кулинарией, а то ему ничего не светит. Кейти опять покраснела. Отвернувшись от Люка, она торопливо ушла в кухню. — А вы не хотите дать мне еще несколько уроков игры в шахматы? — спросил Мэтт, взглянув на гостя. — С удовольствием, — ответил Люк, не сводя глаз с Кейти, пока та не скрылась за углом. — Должен вас предупредить, я тренировался. Грохот упавшей на кухне посуды не дал Люку ответить. За ним последовал возглас Кейти, полный отчаяния. — Ты, гнусный, подлый, прожорливый монстр, — кричала она. — На этот раз ты зашел слишком далеко. Ты меня слышишь? Гилкрист подошел к двери в кухню и заглянул туда. Зик с жадностью глотал остатки приправы, а Кейти беспомощно смотрела на собаку. — Как он сумел добраться до кастрюли? — живо поинтересовался Люк. Молодая женщина с гневом взглянула на него, — Я совершила ошибку, попытавшись дать ему немного. Я старалась быть доброй. Наклонилась, чтобы положить ложку соуса, одну ложку, заметь, а он раз — и выбил все из моих рук. Твоя собака — чистое наказание. Люк пожал плечами. — Что я могу сказать? Зику нравится, как ты готовишь. Мэтт заглянул в кухню. — Кейти, посмотри на это с другой стороны. Теперь ты точно знаешь, что приправа удалась. Собака не станет лгать на этот счет. Ровно в десять часов Люк последний раз передвинул шахматную фигуру, неохотно поднялся на ноги и посмотрел на Кейти, растянувшуюся на кушетке с поваренной книгой в руках. — Я думаю, мне пора убираться восвояси. Хозяйка дома отложила книгу и быстро встала, стараясь встретиться с ним взглядом. — Пожалуй, да. Что ж, спасибо за то, что опробовал мое изобретение. Увидимся утром. Люк посмотрел на нее, слишком хорошо чувствуя, как желание близости с ней разрывает его изнутри. — Отлично, увидимся утром. — И неожиданно поцеловал ее. Кейти сдавленно вскрикнула и оглянулась на Мэтта. «Неужели она и вправду рассчитывала, что он собирается делать вид, будто между ними ничего нет, только потому, что ее брат в комнате?»— удивился Люк. Он намеревался прислушаться к просьбе Кейти и быть благоразумным, но она должна понять, что в его планы не входит скрывать их отношения. Прежде чем женщина успела прийти в себя. Люк уже стоял почти у двери. — Пошли, Зик. Пора идти домой. Пес встал, подхватил свою миску и затрусил к двери. Мэтт быстро поднялся на ноги, его взгляд перебегал с покрасневшей Кейти на Люка. — Я пройдусь с вами до полдороги. Мне хочется прогуляться. Люк распахнул дверь. У него появилось предчувствие, что он знает, что будет дальше. — Отлично. Кейти подошла к порогу. Ее щеки пылали, а в глазах появилась тревога. Гилкрист осторожно закрыл дверь у нее перед носом. Пока они шли к коттеджу Люка, Мэтт долго молчал. Мужчина тоже не заговаривал, давая пареньку время собраться с мыслями. |