
Онлайн книга «Скрытые таланты»
Но какова бы ни была причина, все население крошечного городка было здесь. Теперь Калеб знал некоторых местных жителей, потому что уже начал вести оценку продуктов и изделий, которые они хотели продавать через каталог Сиренити. Он дружелюбно кивнул нескольким людям, макая крекер в приправленный карри йогурт. И рассеянно слушал долетавшие до него отрывки историй, рассказываемых об Эстерли, и анекдотичных случаев с ним. — Помнишь, как Эмброуз думал, что наконец-то добился выставки своих работ в одной галерее Сиэтла, а владелец галереи взял да и откинул копыта, прежде чем он успел их развесить? — Одетый в черную кожу с цепями мужчина горестно покачал головой и проглотил кукурузный чипс, намазанный чем-то вроде баклажанной икры. — Помню. — Женщина с короткой стрижкой, в клетчатой рубашке и обтягивающих джинсах печально кивнула. — Джесси говорила, он тогда напился и сильно буянил, грозился уничтожить все, что когда-либо сделал. — В этом был весь Эмброуз, — сказал Куинтон, присоединяясь к маленькой группе возле кукурузных чипсов. — У него всегда все шло вкривь и вкось. Он всегда застревал между космическими плоскостями. Математика Вселенной в некотором смысле напоминает карточную колоду. Так вот, эта колода всегда была подтасована так, чтобы бедняга Эмброуз проиграл. — Да уж, по карме он был чистый неудачник, нечего и говорить, — сказал мужчина в одежде из плотной хлопчатобумажной ткани и цепочек. — Но по-своему он был порядочный человек. — Он не был низким или подлым, ничего такого. Просто немного замкнут, и все, — заметила женщина в платье из нескольких слоев шарфиков. — Жертва постоянного невезения. Он был чудесный фотограф, знаете ли. — Я знаю, — откликнулся Куинтон. — Мы с Джанни повесили у себя над кроватью фотографию, где он снял нас вдвоем, — доверительно прошептала женщина с очень короткой стрижкой. По ее щеке прокатилась слеза. — Она прекрасна. К столу с закусками приблизилась Джесси. — У него действительно был талант, — тихо сказала она Калебу. — Некоторые его снимки просто невероятно хороши. Сиренити уже показывала вам те фотографии, где он снимал ее? — Нет. — Калеб подумал о конверте, который Сиренити изъяла из архива Эстерли. — Еще не показывала. — Вопрос доверия. — Вам надо обязательно их увидеть. Это самые удачные его работы. Хотелось бы видеть их на выставке в скором будущем. Это было бы подходящей данью уважения к памяти Эмброуза. Калеба словно огнем ожгла мелькнувшая в воображении картина: Сиренити, выставленная на всеобщее обозрение в картинной галерее, где ее прекрасное, исполненное грации тело открыто всем и каждому. Крекер у него в руке треснул и раскрошился. — Не думаю, что Сиренити согласится на это, — проговорил Калеб. Джесси удивленно взглянула на него. — Почему же? — Потому что в этом случае я закачу ей дикий скандал. — Он попытался найти разумное объяснение. — Наш новый бизнес с заказами по почте не нуждается в рекламе такого сорта. — Я не вижу, как это может повредить делу, — задумчиво произнесла Джесси. Она собиралась добавить что-то еще, но остановилась, увидев подошедшего Блейда. — Привет, Блейд. Как дела? Я вижу, что Уиттс-Энд все еще относительно свободен от сил вторжения. — Я не так уж в этом уверен. — Привычно суженными глазами Блейд в профессиональной манере окинул помещение. — Думаю, у нас здесь не все в порядке. — Почему вы так думаете? — спросил Калеб с умеренным интересом. — Зоун странно ведет себя. — Зоун производит впечатление человека, который ведет себя странно всегда, — сказал Калеб. — Что в этом нового? — Она нервничает. Или боится. Все время говорит об опасности и смятении. — Блейд кивнул в сторону Зоун, стоявшей в одиночестве у чаши с пуншем. — Не нравится мне все это. — Может, ей просто грустно, — предположил Калеб. — Ведь это все-таки поминки. — Думаю, дело не в этом. — Блейд взял горсть кукурузных чипсов. — Думаю, у нас неприятности. Большие неприятности. — Скажи Сиренити, чтобы поговорила с ней, — предложила Джесси. — Она ведь ближе всех знает Зоун. — Может, я так и сделаю. — Блейд отошел, хрустя кукурузными чипсами с размеренностью машины. Джесси улыбнулась. — Я начинаю думать, не созданы ли Блейд и Зоун друг для друга. В них обоих есть что-то такое, что их как бы объединяет. Как вы думаете? — Я как-то не задумывался над этим, — признался Калеб. — Вы, наверно, правы в том смысле, что они оба странные. — Пожалуй, с вашей точки зрения все обитатели Уиттс-Энда будут странными, — заметила Джесси. — Если вы не приемлете странность, то зачем вы здесь? — Вы знаете зачем. По делу. — Чепуха, — отмахнулась Джесси. — Я не дурочка. Ведь совершенно очевидно, что это дело не из тех, что вы обычно консультируете. Вы здесь из-за Сиренити, правда? — Вы не забыли, что это она меня наняла? — Прежде чем Калеб успел сменить тему разговора, это было сделано за него. Из толпы решительно выдвинулся крупный мужчина с густой копной волос, в красной фланелевой рубашке и засаленном комбинезоне. Он остановился прямо перед Калебом. — Это вы Вентресс? — Кажется, мы не знакомы, — сказал Калеб. — Я Уэбстер. Не смог быть в пятницу на оценке продукции. Был занят. — Понятно. — Сейчас я принес свой продукт с собой. Подумал, может, вы посмотрите. И скажете мне, достаточно ли он хорош для каталога Сиренити. — Конечно, почему нет? Я уверен, Эстерли не осудил бы нас за чуточку бизнеса у него на поминках. Уэбстер полез в объемистый карман и извлек оттуда камень размером с ладонь. Держа камень в своей грязноватой руке, он гордо продемонстрировал его Калебу. — Вот он. Что скажете, Вентресс? Расхватают в два счета, а? Калеб задумчиво смотрел на камень, который был очень похож на обычные камни. — Собственно, что это такое? Уэбстер нахмурился. — Это камень. Разве не похож? — Камень. — Калеб взял его в руку. — Интересно. Лицо Уэбстера просветлело. — Я так и знал, что вам понравится. Там их большой запас. Сколько, по-вашему, мне надо иметь их под рукой, когда выйдет первый каталог? Может быть, сотню? — Уэбстер, я буду с вами откровенен, — дипломатично начал Калеб. — Не думаю, что есть большой спрос на такие камни. Уэбстер сердито посмотрел на него. — Мои камни очень красивые. Рядом с Калебом вдруг возникла Сиренити. Она казалась обеспокоенной. — Какой чудесный камень, Уэбстер. — Она улыбнулась Калебу бодрой улыбкой. — Уэбстер у нас знаток камней. Он их коллекционирует. Я уверена, что мы сможем продавать их через наш каталог. |