
Онлайн книга «Сладкая судьба»
Джесси усмехнулась: – Глубоко влезла? Это что, такой научный термин? Гленна печально вздохнула: – Вряд ли. – Не волнуйся. Я не собираюсь вступать ни в какую секту. Всем известно, что я не умею быть покорной и повиноваться. – Что верно, то верно. А люди, вступающие в секты, хотят иметь четкие правила, каким они могли бы следовать. Так они чувствуют себя в большей безопасности. Им не приходится самим думать или принимать решения. Ты удивишься, как много людей готовы променять собственные права на чужие правила. Так о чем же речь? – Ну, тут у меня есть небольшой шанс сделать карьеру. – Джесси принялась рассказывать об этом своем деле. Когда она закончила, Гленна Рингстед обреченно вздохнула: – Полагаю, нет никакого смысла советовать тебе бросить это так называемое «дело»? – Не могу, тетя Гленна. Это мой шанс. – Ты говорила то же самое год назад, когда занялась экзотическим питанием, – напомнила ей Гленна. Джесси покраснела. – Откуда мне было знать, что на самом деле они нанимали сопровождающих? Я думала, что научусь управлять заведением для гурманов. Такое не часто встретишь. – Ох, Джесси. – Гленна сокрушенно покачала головой. – Послушай, тетя Гленна, я очень серьезно отношусь к своей новой работе. Мне нравится помогать миссис Валентайн. Ей кажется, что у меня есть настоящий талант или по крайней мере здоровая интуиция, которая тоже полезна. Мне хотелось бы помочь фирме расширить клиентуру и поле деятельности. – Джесси, это просто смешно. Не можешь же ты прыгать с места на место всю свою жизнь! Кроме того, твой выбор становится все более непонятным. – Теперь я нашла свою нишу, тетя Гленна. Я уверена. – Ты слишком умна, чтобы верить в эту ерунду. – Мне кажется, миссис Валентайн обладает настоящими экстрасенсорными способностями. – Да брось, Джесси. – Возможно, это лишь сильная интуиция плюс здравый смысл. Кто знает? Как бы то ни было, у нее талант, я убеждена. Тетя Гленна, мне ужасно нравится эта работа. Я хочу в ней преуспеть. Ну как? Подскажешь мне что-нибудь насчет культового менталитета? – Не могу поверить, что позволяю тебе себя в это втянуть. Знаешь ли, не мое это поле деятельности. – Да ладно. Ты ведь единственный психолог в семье. Я за все буду благодарна. Кстати, как дела у Дэвида? Он что-нибудь получил из тех прекрасных школ, куда посылал заявления? Гленна принялась внимательно разглядывать ручку с золотым пером, которую держала в руках. – Его приняли на отделение философии в Паркингтон-колледж. Вчера получил уведомление. – Его приняли в Паркингтон-колледж? Куда он больше всего хотел? Тетя Гленна, это просто замечательно! – Да, он хотел этого больше всего на свете, или так ему казалось. Джесси уверенно кивнула: – Как раз то, что ему нужно, тетя Гленна. Я это чувствую. Дэвид создан, чтобы заниматься наукой. – Надеюсь, что ты права. – Гленна осторожно положила ручку на стол, точно параллельно блокноту. – Я думала, что он, возможно, захочет когда-нибудь работать в «Бенедикт фастенерз». – Это никогда не прельщало Дэвида, и ты знаешь это не хуже меня. – Винсент пытался его уговорить. – Мы все знаем, как ему хотелось иметь сына, так что какое-то время он думал, что Дэвид станет ему сыном. Но я сразу поняла, что ничего у него не выйдет, и посоветовала ему бросить уговоры. Безнадежно. – Дэвид был очень тебе благодарен, что ты сняла его с того крючка. Он всегда побаивался Винсента. Я даже думаю, что он попытался бы попробовать, если бы ты не вмешалась. – Да ладно, я рада, что помогла ему вырваться из папиных лап. – Ты в нашем клане постоянно улаживаешь какие-нибудь распри. Никто, кроме тебя, не может заступиться за кого-то перед Винсентом. Улыбка исчезла с лица Джесси. Она задумчиво посмотрела на тетю. – Ты ведь не хуже меня знаешь, как ненавидел бы Дэвид весь этот деловой мир. Он был бы глубоко несчастлив, работая в «Бенедикт фастенерз». Но Дэвид заслуживает того, чтобы ему позволили заняться любимым делом. – Только время покажет, насколько ты была тут права. Дверной звонок прозвучал в квартире Джесси ровно в половине восьмого, как раз когда она собиралась опустить целый фут итальянских равиоли с сыром в кипящую воду. Застонав, она вытерла руки кухонным полотенцем и пошла ответить на звонок. – Это я, – послышался в переговорнике жутко усталый голос Хэтчарда. Джесси застыла у переговорника. – Чего ты хочешь? – Впусти меня, и я тебе скажу. Она нахмурилась. – Ты что, выпил, Хэтч? – Нет. Я работал. – Это уж как водится. А здесь ты что делаешь? – Я уже ушел с работы. Еще не ел. А ты как? – Только собираюсь. – Прекрасно, – сказал Хэтчард. – Я к тебе присоединюсь. Джесси не смогла придумать ничего подходящего, чтобы не открывать входную дверь. Да, по правде говоря, и не слишком пыталась. Что-то в голосе Хэтчарда зажгло в ней опасную искру женского сочувствия. Она попыталась погасить ее. Не хватало еще испытывать жалость и сочувствие к такой акуле! Джесси нажала кнопку, открывающую замок, сильно сомневаясь, что поступает правильно. Через три минуты она услышала шаги в холле. Зазвонил дверной звонок. Она открыла дверь, невольно испытывая любопытство. В коридоре она увидела небрежно прислонившегося к стене Хэтча. Дорогой пиджак перекинут через плечо. Темные волосы растрепались, как будто он взъерошил их руками, а узел неброского серо-каштанового полосатого галстука ослаблен. В глазах мелькали искорки. – Серьезно, Хэтч, – сказала Джесси, осторожно придерживая дверь, – чего ты хочешь? – Серьезно, Джесси, – ответил он, не отделяясь от стены, – что мне надо, так это выяснить, что следует сделать, чтобы ты прислала мне цветы. Она удивленно моргнула. – Ну, для начала ты можешь помочь мне с этим делом в «Консультациях Валентайн». – Да? И каким образом? – Расскажи мне, как можно заняться расследованием деятельности секты. Я тут, как сумасшедшая, читаю все подряд, но пока ничего полезного не вычитала. – Черт! Ты все еще про идиотское дело Эттвуд? Чего я и боялся. – Если ничего другого сказать не можешь, спокойной ночи. – Она хотела закрыть дверь у него перед носом. – Поинтересуйся для начала их деньгами, – устало посоветовал Хэтчард. |