
Онлайн книга «Сладкая судьба»
Глаза Гленны удовлетворенно сверкнули. – Я ведь знала, что ничего не получится. Я сразу сказала Винсенту, что он совершает ошибку, вводя тебя в правление. Ты ему не нужен, чтобы вывести компанию на международный рынок. Достаточно подготовить себе преемника из Дэвида. Хэтчард пожал плечами: – Почему-то мне кажется, что Дэвид никогда на это не согласится. – Согласится. Только нужно время, чтобы он подрос и повзрослел. Теперь, когда ты не мешаешь, логично было бы со стороны Винсента дать Дэвиду еще один шанс. Он в долгу у Дэвида, и он это знает. Я так ему и скажу. – Я бы не слишком на это рассчитывал, Гленна. Дэвид не создан для бизнеса. Джесси права. Он будет куда счастливее, занимаясь чистой наукой. – Джесси не знает, что говорит. Откуда ей знать? Она не обучалась психологии, у нее нет никакой степени. Она даже, видит Бог, не может удержаться ни на одной работе. И берется судить, что для кого лучше. Пора ей уйти со сцены. Без нее нам всем тут будет гораздо лучше. Хэтчард поднял брови: – Вы так думаете? – Я знаю. – Гленна повернулась и направилась к дому. Она начала подниматься по ступенькам, и в этот момент распахнулась входная дверь и появилась Джесси. – Привет, тетя Гленна. Что ты здесь делаешь? – В глазах Джесси мелькнуло удивление. – Я пришла к твоему отцу. – Понятно. Я надеюсь, ты сможешь прийти на вечеринку по поводу нашей помолвки завтра вечером. В половине восьмого. Гленна сдержанно кивнула: – Я буду. – Прекрасно. Хэтчард открыл Джесси дверцу машины. – Ну, как ты? – Нормально. – Уверена? – Вполне. – Она устало улыбнулась ему и села на переднее сиденье. – Удивительно, как люди сами умеют загонять себя в угол и сидят там, хотя в их же собственных интересах скорее выйти оттуда. – Люди привыкают к определенным вещам. От привычек трудно отказываться. – Тетя Гленна первая привлекла мое внимание к такого рода привычкам. – Кстати о Гленне… – Хэтчард оглянулся на дом, где как раз закрывалась входная дверь. Он захлопнул дверцу, обошел машину и сел за руль. – Что насчет тети Гленны? – спросила Джесси. – У меня такое впечатление, что она наконец добилась того, к чему стремилась. – Чтобы я убралась со сцены? – сообразила Джесси. – Да, я знаю. – Она тоже оглянулась на закрытую дверь, когда «мерседес» отъезжал от тротуара. – Надеюсь, она теперь довольна. – Что-то подсказывает мне, что недолго ей быть довольной, – заметил Хэтчард. – Но готов биться об заклад, она приедет на нашу вечеринку, чтобы отпраздновать твой уход. Официант оглядел пятерых человек за столом, накрытым на восемь персон. Откашлялся и протянул меню. – Мы будем ждать отсутствующих гостей, сэр? – спросил он Хэтчарда. Джесси закусила губу, а Хэтчард взглянул на часы. Из приглашенных в ресторан пришли лишь тетя Гленна, Дэвид и Элизабет. – Не думаю, что есть смысл ждать дольше, – распорядился Хэтчард. – Похоже, они не придут. Принесите шампанское и бутылку содовой. – Слушаюсь, сэр. Одну минуту, сэр. – Официант двинулся через переполненный ресторан выполнять заказ. Элизабет взглянула на Хэтчарда широко раскрытыми, полными любопытства глазами. – Не могу поверить, что вас обоих в один день уволили. – Наверное, судьба, – пробормотал Хэтчард. Дэвид усмехнулся: – По мне, больше смахивает на невезение. – То же самое. – Хэтчард криво улыбнулся. Гленна холодно, отрешенно, но с явным удовлетворением взглянула на Джесси. – Уверена, что ни делается, все к лучшему. Дэвид посмотрел на дверь. – Похоже, старый негодяй решил не приходить, Джесси. Знаешь, мне почему-то казалось, что он все же появится. – Он в данный момент не слишком мной доволен, – тихо заметила Джесси. – А вот мам я не понимаю, – огорченно заявила Элизабет. – Я говорила им, что они должны пойти, даже если злятся. Но они ответили, что Джесси делает самую большую ошибку в жизни. Что ты еще об этом пожалеешь. Они сказали, что не желают участвовать в этом. – Возможно, со временем они поймут, почему я это сделала. – Джесси повернулась к Хэтчарду. Он улыбнулся и нашел под столом ее руку. – Ну и где вы теперь собираетесь жить? – быстро спросил Дэвид, по-видимому, стараясь перевести разговор в более безопасное русло. – Возможно, в Портленде, – ответил Хэтч. Элизабет просияла: – Чудесно! Это совсем близко. Хэтчард усмехнулся: – Именно поэтому я и решил увезти Джесси туда, а не в Феникс. Чтобы ты могла часто к нам приезжать. – Спасибо. – Элизабет взглянула на сестру. – Я уже говорила, что можно приехать поездом. – Все будет, как надо, – твердо сказала Джесси. Вернулся официант с шампанским и шипучкой. Все внимательно наблюдали, как он с церемониями откупорил бутылку и разлил всем вино, а Элизабет – воду. Хэтчард поднял свой бокал. – Мы с Джесси пригласили вас сюда, чтобы официально объявить о нашей помолвке. Я хочу поблагодарить всех… – Стойте-ка, – прервал его Дэвид, не отводивший взгляда от дверей ресторана. – К нам еще гости. Все повернули головы ко входу. Там стояли Лилиан и Констанс и передавали свои пальто гардеробщице. – Это мамы! – радостно возвестила Элизабет. – Все-таки пришли! Джесси неожиданно почувствовала себя значительно счастливее. Она встретила мать улыбкой. Лилиан печально улыбнулась в ответ. – Привет, мама, привет, Конни, – ласково проговорила Джесси. – Я рада, что вы смогли прийти. – Вы как раз подоспели к тосту. – Хэтчард поднялся и помог Лилиан усесться. – Я так и поняла, – пробормотала Лилиан, не сводя глаз с дочери. Дэвид поднялся, чтобы усадить Констанс, и Элизабет вся засияла. – Приветик, мам. Ох, как я рада, что вы решили прийти. Нам так здесь вас не хватало. – Мы решили, что, если мы и не придем, ничего не изменится, – заявила прагматичная Констанс. – Какой же смысл было игнорировать все это мероприятие? Уж если Хэтч решил похитить Джесси, нам всем придется с этим смириться, я думаю. – Как это любезно с вашей стороны – смириться с ситуацией, миссис Бенедикт. Мы, разумеется, потрясены, – сказал Хэтчард. – Мы же пришли, верно? – подала голос Лилиан. – Верно, пришли, миссис Бенедикт, – согласился Хэтчард. – И мы вам очень признательны. Выпейте шампанского. |