
Онлайн книга «Неожиданное наследство»
Кристина обняла мальчика за плечи и почувствовала, как он дрожит. Он сделал над собой усилие и улыбнулся ей. – Хорошо, что вы мне об этом сказали, – проговорил он, – но я и так их не боялся. Просто мне не нравилось, как они шумят, мама тоже ненавидела их рев. Она обычно затыкала ватой уши, но это все равно не помогало. – Ясно, но теперь об этом можно забыть, – успокоила его Кристина. – Иди собирай свои вещи, и пойдем знакомиться с Питером. – Я отвезу вас, – сказал Майкл. – Это будет замечательно, если, конечно, вас не затруднит. Кристина догадалась, что ему хочется тоже внести свою лепту, пусть и маленькую. Когда Дэвид убежал наверх, она проговорила: – Он прелесть. – На сколько вы его забираете? – Пока вы не потребуете его вернуть, конечно. Во всяком случае, пока он не оправится от шока. На это понадобится некоторое время. – Я думал, его может заинтересовать ферма, – застенчиво проговорил Майкл, и Кристина вдруг сообразила, что у него были свои планы на мальчика. Введенный в заблуждение собственными нелепыми теориями и полным неумением общаться с детьми, он все же хотел, чтобы мальчик был счастлив, хотел дать сыну все то, чего не хватало ему самому. «Наверное, мне не стоит забирать его», – подумала Кристина и тут же напомнила себе, что нельзя спасать Майкла за счет благополучия ребенка. – Дэвиду обязательно захочется все осмотреть, как только он немного обвыкнется, – сказала она. – Я отправлю его к вам вместе с Питером, и если у вас получится присмотреть за ними обоими, то это будет большим достижением, – пошутила она, и Майкл неожиданно улыбнулся. – Все понятно, – проговорил он. – Вы делаете то, что, по вашему мнению, лучше для меня и для Дэвида. Что ж, я согласен. Пока они ехали к «Четырем ивам», Кристина размышляла над тем, что, несмотря на свалившуюся на нее дополнительную ответственность, она скорее счастлива, чем встревожена. Дэвид замечательный мальчик, у него чудесные манеры, да и Питер обрадуется, когда у него появится товарищ для игр. «Молодежь должна общаться со сверстниками, – подумала она и вдруг рассмеялась, сообразив, насколько напыщенны ее рассуждения. – Я начинаю походить на миссис Поттон, – пришла она к выводу и представила, что сказала бы эта дама насчет последних событий. – Они решат, что я собралась за него замуж», – заключила она и громко хмыкнула. – Что вас рассмешило? – спросил Майкл. – Я думаю о том, что счастлива, – ответила Кристина. – Вы когда-нибудь ощущали нечто подобное? – Никогда, – решительно проговорил Майкл. В этот момент Дэвид посмотрел на Кристину, и по его взгляду можно было решить, будто он почти понимает отца. Было заметно, что быстрая езда нервирует мальчика. А один раз, когда Майкл ввел машину в крутой поворот, мальчик, не ожидавший такого маневра, в ужасе вцепился в край сиденья. «Бедный ребенок, просто комок нервов, – подумала Кристина. – Кроме того, его нужно откормить». Как выяснилось, Дэвид был на два месяца младше Питера, но на два дюйма выше его и при этом значительно худее. При знакомстве мальчики отнеслись друг к другу почти равнодушно и после слов приветствия замерли в угрюмом молчании. Однако когда Кристина отправила их играть в сад, вскоре оттуда донеслись их звонкий смех и веселые голоса. – С ним все будет в порядке, – сказала она Майклу. – Не беспокойтесь о нем. – Не буду, – кивнул он. – Вы считаете, что мне не следует приезжать, чтобы повидать его… или вас? – Ничего подобного, – возразила Кристина. – Я надеюсь, что вы будете приезжать, как только у вас появится время. Майкл отошел от окна, прихрамывая, пересек комнату и остановился у камина. – Зачем вы для меня все это делаете? – спросил он. – Разве для вас? – уклонилась от прямого ответа Кристина. – Мне казалось, я делаю это для Дэвида. – Я боюсь. – Чего? – Все происходит слишком быстро для меня. Если бы не война, я, наверное, сел бы в поезд и отправился бы в Тимбукту или куда-нибудь еще, где я чувствовал бы себя в безопасности. Кристина улыбнулась. – Не очень-то лестный отзыв о моих стараниях. – Вы же понимаете, что я имел в виду совсем не это. Проклятье, если хотите знать правду, то я боюсь, что будет больно. – Знаю, что вы этого боитесь, но я не причиню вам боль, Майкл, во всяком случае, в том, что зависит от меня. Он опять пересек комнату и встал рядом с Кристиной. – То есть вы хотите сказать, что со временем вы… – Он замолчал, повернул голову и посмотрел на нее. Неожиданно ее сердце учащенно забилось. – Не знаю, слишком все быстро, пожалуйста, не спрашивайте меня. – Понятно, – коротко произнес Майкл и вдруг одной рукой обхватил Кристину за плечи и притянул к себе, а другой прижал ее голову к своему плечу и припал к ее губам в страстном поцелуе. Кристина, у которой перехватило дыхание, даже не сделала попытки сопротивляться. Сначала ее охватило смущение, но в следующее мгновение оно уступило место удивительному бесстрашию. Майкл целовал ее жадно, как человек, которого долго морили голодом. Неожиданно он отстранил ее от себя. Кристина закачалась и ухватилась за спинку стула, чтобы не упасть, а потом устремила взгляд на Майкла. Тот стоял неподвижно, но его глаза сияли. Казалось, в нем вспыхнул внутренний свет. – Простите, – наконец нарушил он молчание. – Я ничего не мог поделать. Прежде чем Кристина придумала, что ответить, он доковылял до двери и ушел. Она довольно долго стояла у окна, прижав руки к пылающим щекам, и ощущала на губах вкус его губ… Семья восприняла появление гостя философски. Кристина рассказала Дональду и Элизабет правду о Дэвиде, отлично понимая, что история обязательно станет предметом пересудов в деревне – это лишь вопрос времени. Реакция оказалась именно такой, какую она и ожидала. – Бедняжечка! – воскликнула Элизабет, и ее глаза наполнились слезами. Дональд же мрачно произнес: – Что еще можно было ожидать от Майкла Фарли. Хорошо еще, что он присылал мне фрукты, когда я болел. – Вы не против того, чтобы Дэвид пожил у нас? – спросила Кристина. – Конечно, нет, – хором ответили оба. Кристина решила поселить Дэвида в соседней комнате, в крохотной гардеробной, которая соединялась дверью с ее спальней – она опасалась, что по ночам мальчик будет беспокойно спать. Она занималась обустройством комнатки, когда услышала, что ее зовут по имени, и, выйдя на лестницу и перегнувшись через перила, увидела внизу миссис Бейкуэлл. – Можно подняться? – спросила Люси Бейкуэлл. |